Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
Promote the development of internationally competitive trade by rationalizing and automating documentation, promoting the simplification and harmonization of trade rules and enhancing conformity with standards and certification as well as enhancing management skills. З. Содействует развитию конкурентоспособной в международном масштабе торговли путем упрощения документации и автоматизации ее обработки, пропагандирования упрощения и согласования торговых правил и повышения уровня соблюдения стандартов и сертификационных требований, а также путем повышения квалификации управленческих кадров.
The Government encourages and facilitates the establishment and development of cooperatives through monitoring, review and revision of laws and judicial administrative practices that impact on the cooperative movement, provision of credits, and training of cooperative management. Правительство поощряет и содействует созданию и развитию кооперативов путем мониторинга, обзора и пересмотра законов и судебной и административной практики, которые влияют на кооперативное движение, предоставление кредитов и подготовку управленческих кадров для кооперативов.
Experts with a background in the legal, managerial and scientific aspects of groundwater management from Hungary, from neighbouring countries and other countries are expected to examine the situation of the problem area. Как ожидается, положение в данном проблемном районе будет изучено экспертами Венгрии, соседних с нею стран и экспертами других стран, специализирующимися в области правовых, управленческих и научных аспектов использования подземных вод.
New learning and training programmes have been developed on gender and cultural awareness, and management training and assessment programmes have been reviewed to ensure that they are gender sensitive and fair. Новые учебные программы и программы подготовки кадров были разработаны с учетом гендерных и культурных аспектов, а программы подготовки и оценки управленческих кадров были пересмотрены в целях обеспечения учета гендерных аспектов и справедливости.
Set new standards in results-based management and the creation of a culture of evaluation, establishing an annual programme impact review for all managers in the Department that requires them to produce measurable reports on the effectiveness of their products and services. установил новые стандарты в области управления, ориентированного на конкретные результаты, и в создании культуры оценки на основе внедрения ежегодно проводимого обзора результатов отдачи программ для всех управленческих работников в Департаменте, требующего от них подготовки поддающейся количественной оценке отчетности об эффективности их продукции и услуг.
More work needed to be done to increase the proportion of women in decision-making and management positions, including in the public sphere, and to raise awareness of the issue of domestic violence. Еще многое необходимо сделать для увеличения доли женщин на должностях руководящего уровня и управленческих должностях, в том числе в государственной сфере, а также для повышения уровня информированности о проблеме насилия в быту.
Separation between political and management tasks: the Confederation will restrict itself to establishing political and financial objectives through an ownership strategy, a services agreement and a ceiling on expenditure; Разделение функций принятия директивных решений и управленческих функций: Конфедерация ограничивается определением программных и финансовых целей с помощью соответствующей стратегии управления основными фондами, соглашения о транспортной работе и предельных величин расходов;
Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects. "Истерн" не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам.
Another team was established to look at the future management structures where the FCT would have a greater role than previously and where there might be no further need for the CSG, and a third team was set up to revise R.. Еще одна группа была учреждена с целью анализа будущих управленческих структур, при которых КГФ будет отводиться более важная роль, чем прежде, и при которых может отпасть дальнейшая необходимость в РГС, и была создана третья группа для пересмотра документа R..
The external risk assessment of the Department of Peacekeeping Operations commissioned in 2006 by OIOS identified the key risks the Department faces and found a high level of risk and a considerable lack of formal business processes in most management and operational areas. Оценка внешнего риска Департамента операций по поддержанию мира, проводившаяся по заказу УСВН в 2006 году, позволила выявить ключевые факторы риска для Департамента и установить, что является высоким и что в значительной степени отсутствуют формальные административные процедуры в большинстве управленческих и оперативных областей.
(c) Technical assistance to 10 selected countries in the region on the application of methodologies, at the municipal level, on analysing financing and management problems and improving the efficiency of poverty reduction programmes. с) оказание 10 отдельным странам региона технической помощи по вопросам, касающимся применения методологий на муниципальном уровне, анализа финансовых и управленческих проблем и повышения эффективности программ по сокращению масштабов нищеты.
The most viable options were to eliminate section 23 of the budget by allocating its resources within each programme section, or to retain the programme as a separate section while making improvements with respect to objective criteria, management responsibilities and reporting arrangements. Наиболее целесообразные варианты заключаются в исключении раздела 23 бюджета на основе распределения ее ресурсов в рамках каждого раздела программы или же в сохранении программы в качестве отдельного раздела при ее усовершенствовании в том, что касается объективных критериев, управленческих обязанностей и механизмов отчетности.
Successful economies, both developing and developed, have put in place schemes to meet the special needs of their SMEs in respect of information, skills, finance, management training, market information and technology support. В успешно развивающихся странах, как развивающихся, так и развитых, созданы специальные программы удовлетворения конкретных потребностей МСП в информации, кадрах, финансировании, подготовке управленческих кадров, информации о рынке и технической поддержке.
The objective is for all activities providing direct support to programme effectiveness functions to be covered by the programming arrangements framework, and for activities related to the support of management functions to be funded from the biennial support budget. При этом ставится цель обеспечить, чтобы процедуры программирования охватывали все мероприятия, предусматривающие прямую поддержку функций, способствующих эффективности программ, и чтобы мероприятия, связанные с поддержкой управленческих функций, финансировались из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
Senior managers increasingly participate in training as resource persons, take part in management systems that reinforce networks for the flow of information and learning, allocate resources for gender mainstreaming and make gender mainstreaming training mandatory. Сотрудники руководящего звена принимают все более активное участие в мероприятиях в области профессиональной подготовки в качестве координаторов, участвуют в управленческих системах, содействующих укреплению сетей обмена информацией и обучения, выделяют ресурсы на нужды учета гендерной проблематики и придают профессиональной подготовке по вопросам учета гендерной проблематики обязательный характер.
The training measures essentially apply to the publishing sector and, in addition to personnel training (for booksellers and section chiefs), include the training of trainers, initial training of young people and management training; the creation of a marketing support office is also planned. Меры в области профессиональной подготовки касаются в основном книгоиздания и охватывают, помимо подготовки персонала (продавцов и начальников секций), подготовку преподавателей, базовую подготовку молодых специалистов и подготовку управленческих кадров, а также создание специального бюро по оказанию помощи книжным торговцам.
A number of programmes have been set up to increase worldwide awareness of the preventive strategy embodied in cleaner production, and to help government and industry develop programmes and activities that will expand the adoption of cleaner production know-how and management approaches. Учрежден ряд программ с целью повышения уровня информированности во всем мире о превентивной стратегии, заключающейся в экологически более чистом методе производства, и оказания правительственным и промышленным кругам помощи в разработке программ и мероприятий, призванных расширить использование ноу-хау и управленческих подходов в области экологически более чистого производства.
(a) To what extent does increasing the strictness of logging regulations or management criteria lead to diminishing environmental benefits, increasing opportunity costs, increasing monitoring and enforcement costs, and decreased compliance? а) В какой степени ужесточение правил, регламентирующих лесозаготовительные работы, или управленческих критериев ведет к снижению экологических выгод, увеличению издержек в случае альтернативных видов использования, росту расходов на мониторинг и обеспечение соблюдения действующих норм и снижению уровня соответствия?
This pilot experience will be used to identify development and other management needs and will provide a basis for the broadening of the appraisal process to include the United Nations country team. Результаты этого эксперимента будут использованы для выявления потребностей и послужат основой для расширения управленческих потребностей и станут основой для расширения процесса оценки, с тем чтобы охватить им страновую группу Организации Объединенных Наций.
Such a report would assist in the compilation of information for management purposes and the planning of training for the Agency and should include an analysis of training costs and other appropriate ratios to evaluate training activities in UNRWA and the impact of any cancellation of training. Такой отчет мог бы помочь в сборе информации для управленческих целей и планирования подготовки для работы в Агентстве и должен включать анализ стоимости обучения и прочих необходимых показателей для оценки качества подготовки кадров в БАПОР, а также влияния отмены какого-либо вида подготовки.
The overall strategy for learning and staff development under the MTSP emphasizes the continued importance of developing leadership and management capacity and improving access to opportunities for learning and development for staff members at all levels and locations. Общая стратегия обучения и повышения квалификации сотрудников в рамках ССП подчеркивает сохраняющуюся важность развития руководящих и управленческих навыков и улучшения доступа к возможностям для обучения и повышения квалификации сотрудников на всех уровнях и местах.
He emphasized the need to demonstrate the effectiveness of crime prevention strategies, to convince relevant stakeholders at all levels to adopt a balanced approach to crime prevention, and to ensure that the principles of crime prevention were firmly embedded in legislation and management and organizational structures. Он подчеркнул необходимость продемонстрировать эффективность стратегий предупреждения преступности, с тем чтобы убедить соответствующие заинтересованные стороны на всех уровнях в необходимости применения сбалансированного подхода к предупреждению преступности и обеспечить прочное закрепление принципов предупреждения преступности в законодательстве и соответствующих управленческих и других организационных структурах.
The Head of Office will report to the Secretary-General through the Department of Political Affairs, keeping the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations informed on daily administrative and management issues of the Office. Руководитель Отделения будет отчитываться перед Генеральным секретарем через Департамент по политическим вопросам и на постоянной основе будет информировать Департамент полевой поддержки и Департамент операций по поддержанию мира о текущих административных и управленческих вопросах работы Отделения.
Recalls paragraph 54 of resolution 62/228, and decides that the time limit for completing management evaluations may be extended by the Dispute Tribunal for a period of up to fifteen days in exceptional circumstances when both parties to a dispute agree; ссылается на пункт 54 резолюции 62/228 и постановляет, что в исключительных случаях и при согласии обеих сторон в споре срок проведения управленческих оценок может продлеваться Трибуналом по спорам на период до 15 дней;
The aim of the project was to determine strategies that would increase the participation of women in leadership and management in sport, and to provide women with support programmes to help them advance in the sport industry. Цель данного проекта состояла в том, чтобы разработать стратегии для увеличения доли женщин на руководящих и управленческих должностях в области спорта и предоставить женщинам программы поддержки, которые помогут им продвигаться по службе в области спорта.