Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
However, OIOS considers that the Executive Director needs to maintain a more constant presence in Nairobi to cater to important management, administrative and staff related issues. Вместе с тем УСВН считает, что Директору-исполнителю необходимо обеспечивать свое более постоянное присутствие в Найроби в целях решения важных управленческих, административных и кадровых вопросов.
With the MYFF and ROAR as essential building blocks, some of the management challenges facing the organization can be presented as follows. Если считать МРФ и ГООР основными составляющими элементами, то некоторые из управленческих проблем, стоящих перед организацией, можно представить следующим образом.
In terms of management systems, the Group of Experts focused on the impact of technology revolution on systems and relationships. Что касается управленческих систем, то Группа экспертов сосредоточила внимание на воздействии технологической революции на эти системы и их взаимоотношения.
To build such capacity, UNDP supports the establishment of management infrastructures and institutional arrangements, develops mine-action programmes, and coordinates training for managers, technical teams and support staff. В целях наращивания соответствующего потенциала ПРООН поддерживает создание управленческих инфраструктур и институциональных механизмов, разрабатывает программы по разминированию и координирует подготовку руководителей, технических групп и вспомогательного персонала.
(m) Developing and promoting institutional capacities (e.g., by management training); м) создания и содействия развитию институционального потенциала (например, путем подготовки управленческих кадров);
His delegation welcomed the positive results emerging from the structural and management reforms aimed at making UNHCR more flexible, effective and result-oriented. Его делегация приветствует позитивные результаты проведения структурных и управленческих реформ, направленных на повышение степени гибкости и эффективности УВКБ и его ориентированности на конкретные результаты.
Currently, there is limited capacity for senior managers to delegate greater authority for substantive and support tasks, given the lack of mid-level management posts at Headquarters. В настоящее время у старших руководителей мало возможностей передавать более значительные полномочия, касающиеся оперативных и вспомогательных функций, поскольку в Центральных учреждениях не хватает управленческих должностей среднего звена.
Currently, the offices of the two Assistant Secretaries-General play somewhat different roles, one taking on more thematic cross-cutting and management issues than the other. В настоящее время канцелярии двух помощников Генерального секретаря играют несколько различную роль: одна из них берет на себя больше тематических межсекторальных и управленческих вопросов, чем другая.
In many UNHCR offices this has contributed to a general improvement in the definition of management links and accountabilities as far as resettlement is concerned. Во многих отделениях УВКБ ООН это способствовало улучшению в целом выявления управленческих связей и отчетности, в том что касается переселения.
In many developing countries there is a growing awareness that education and vocational training needs to impart entrepreneurship skills, management skills and the promotion of an entrepreneurial culture. Во многих развивающихся странах все больше осознается необходимость образования и профессиональной подготовки для укрепления предпринимательских навыков, управленческих навыков и поощрения формирования культуры предпринимательства.
RBA's non-core resources for the fifth cycle amounted to $478,797,000, almost equally distributed among trust funds, cost-sharing and management services agreements. Неосновные ресурсы РБА на пятый цикл составили 478797000 долл. США, которые были почти равномерно распределены между целевыми фондами, а также в рамках договоренностей о совместном несении расходов и управленческих услугах.
As a result of this trend, 0.5 per cent occupied senior management positions in 1993 and 43 per cent were unqualified practising professionals. В результате этой тенденции в 1993 году 0,5% высших управленческих кадров и 43% служащих не имели необходимой квалификации.
It could request to be kept informed about the progress made within the system on the use of issue-based management systems for inter-agency coordination. Он мог бы также просить информировать его о прогрессе, достигнутом в рамках системы в отношении использования управленческих систем по конкретным вопросам для целей межучрежденческой координации.
The view was expressed that Governments should promote fair and rigorous certification and accreditation in order to safeguard the credibility of national, regional and international standards of management systems. Было выражено мнение, что правительствам надлежит содействовать проведению справедливой и строгой сертификации и регистрации для обеспечения доверия к национальным, региональным и международным стандартам управленческих систем.
Official Development Assistance (ODA) should support and leverage assistance for management training and other programmes for capacity-building on the side of existing and potential technology users in developing countries. Официальная помощь в целях развития (ОПР) должна содействовать подготовке управленческих кадров и реализации других программ создания потенциала со стороны настоящих и потенциальных пользователей технологии в развивающихся странах.
While the occurrence of certain contingencies may be deemed unlikely, their potential financial impact may be so great as to require inclusion in a prudent management response plan. Хотя наступление некоторых непредвиденных обстоятельств можно считать маловероятным, их потенциальные финансовые последствия могут быть столь большими, что их следует учитывать в плане рациональных управленческих контрдействий.
He or she will provide leadership in the development of innovative and change-management initiatives to provide budget and financial management support to the missions. Он/она будет руководить разработкой новаторских и реорганизационных управленческих инициатив, нацеленных на обеспечение миссий управленческой поддержкой в бюджетно-финансовой области.
Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results with finance flows Система «Атлас» и другие системы управленческих, финансовых и людских ресурсов позволяют лучше поддерживать увязку результатов с финансовыми потоками
The continuation of training related to the delegation of managerial responsibilities from Headquarters to the Field, specifically in the areas of financial and human resources management. Продолжение подготовки в связи с передачей управленческих функций из штаб-квартиры на места, особенно в области управления финансовой деятельностью и людскими ресурсами.
Internally, the Executive Director had initiated a management review of the Fund's operations, with the assistance of the British Overseas Development Administration (ODA). В рамках самого Фонда Директор-исполнитель выступила инициатором проведения обзора управленческих аспектов функционирования Фонда при содействии британского Управления по развитию заморских территорий.
Report of the Secretary-General on the comprehensive evaluation of all aspects of administration and management of UNTAC (General Assembly resolution 48/255) Доклад Генерального секретаря о всеобъемлющей оценке всех административных и управленческих аспектов ЮНТАК (резолюция 48/255 Генеральной Ассамблеи)
In addition, the frequency of the utilization of the FMT by registered users could not be determined, as no management reports were available in this regard. Кроме того, определить частотность использования указанного механизма контроля за средствами зарегистрированными пользователями не представляется возможным, поскольку такие данные в управленческих отчетах отсутствуют.
This task can only be satisfactorily achieved if transparency is ensured by all Parties concerned, in particular, regarding management and financial issues. Эта задача может быть надлежащим образом выполнена только при условии транспарентности всех заинтересованных сторон, в частности в отношении управленческих и финансовых вопросов.
Introduction to the utilization of computer assisted audit techniques and testing management information system controls к) Ознакомление с использованием компьютеризованных методов аудиторской деятельности и проверка процедур контроля управленческих информационных систем
BPO also allows corporate executives to reduce some of their routine process management functions and hence devote more time to other strategic executive functions and projects. РБП позволяет также руководителям компаний избавиться от некоторых мелких управленческих функций и посвятить больше времени другим стратегическим задачам и проектам.