| It derived from the significant efficiency improvements made by trading community sectors to their management systems. | Он проистекает из предпринятого секторами торгового сообщества значительного усовершенствования своих управленческих систем. |
| There was therefore also an urgent need to train both managers and support staff before management authority was delegated. | Поэтому также существует настоятельная необходимость подготовки как руководителей, так и вспомогательного персонала до делегирования управленческих полномочий. |
| The number of women in management positions remained an issue of concern. | По-прежнему вызывает обеспокоенность малое число женщин на управленческих постах. |
| His delegation was aware that OIOS was working on a report that would address the issue of management structures. | Насколько известно его делегации, УСВН работает над докладом, посвященном проблеме управленческих структур. |
| UNHCR and its partners continued to underscore the importance of women's participation in all leadership and management structures in the settlement. | Отделение УВКБ ООН и его партнеры постоянно подчеркивали важность участия женщин во всех руководящих и управленческих структурах в поселениях. |
| Aboriginal people continue to be under-represented in management positions and in positions requiring university education. | Представители коренных народов по-прежнему недопредставлены на управленческих должностях и должностях, требующих высшего образования. |
| There continue to be few Aboriginal employees in management positions. | На управленческих должностях по-прежнему числится незначительное число служащих из числа коренных народов. |
| More specifically, a number of ministries are taking steps to increase the number of women in management positions. | Можно конкретно отметить, что ряд министерств принимает меры по увеличению числа женщин на управленческих должностях. |
| The nature of the work performed by United Nations departments and offices varies widely and involves organizational and managerial challenges associated with programme planning and management. | Работа, выполняемая разными департаментами и подразделениями Организации Объединенных Наций, существенно различается по своему характеру и предполагает решение организационных и управленческих задач, связанных с планированием по программам и руководством ими. |
| Indicators, limits and targets are required to monitor progress towards meeting operational objectives and to guide management decision-making. | Индикаторы, ограничения и целевые показатели необходимы для мониторинга процесса удовлетворения оперативных задач и для направления деятельности по принятию управленческих решений. |
| Most MI system projects were initiated in the context of a review of management cycles and processes launched by the organization. | Большинство проектов по созданию систем УИ было организовано в контексте пересмотра управленческих циклов и процессов, который начала осуществлять организация. |
| Systems developed are part of a progressive reform of rules, budget design, and management procedures. | Разработанные системы являются частью постепенной реформы правил, процесса разработки бюджета и управленческих процедур. |
| The installation of management systems to monitor the flow of cases and performance of every judge and prosecutor should be accelerated. | Следует ускорить темпы внедрения управленческих систем для обеспечения контроля за прохождением дел и эффективностью работы каждого судьи и прокурора. |
| The Committee recommends that the Board of Auditors follow up on the issue of periodic and timely management reviews. | Комитет рекомендует Комиссии ревизоров продолжать заниматься вопросом о проведении периодических и своевременных управленческих обзоров. |
| Changes in procedures made as a result of management reviews and evaluations are documented. | Изменения в процедурах, произведенные в результате управленческих обзоров и оценок, нашли отражение в документах. |
| An international enterprise needs a lot of management teams and employees teams with international thinking and international operation experience. | Международному предприятию требуется много управленческих команд и служащих с международным мышлением, а также опыт международных операций. |
| Such a strategy should consider dozens of strategic, investment, taxation, legal and management criteria. | Она должна учитывать несколько десятков стратегических, инвестиционных, налоговых, правовых и управленческих критериев. |
| Communications review showcases some of the best global practices and leading-edge thinking regarding management and financial issues in the communications industry. | Communications review рассказывает о наиболее передовой мировой практике и новейших представлениях относительно управленческих и финансовых вопросов в коммуникационной индустрии. |
| The resultant amalgamation of the four south coast railways to form the Southern Railway meant that several duplicate routes and management structures were inherited. | В результате объединения четырёх прибрежных железных дорог юга, Southern Railway унаследовала несколько дублированных маршрутов и управленческих структур. |
| It is a subject of study in social, management and technological sciences. | Она является предметом исследования социальных, управленческих и технологических наук. |
| The Code also indicates that Credit-Rating Agency is to discern and avoid conflict of interests through management measures. | Этот Кодекс также демонстрирует, что агентство "Кредит-Рейтинг" будет выявлять и предотвращать конфликты интересов путем управленческих мер воздействия. |
| The National Parks Act was amended in 1988, which made preserving ecological integrity the first priority in all park management decisions. | Закон о Национальных парках был изменен в 1988 году, он сделал сохранение экологической целостности первоочередным во всех управленческих решениях в парке. |
| By providing support in involving management resources, we strengthen competent positions of the company and build conditions for further successful development. | Оказывая содействие в привлечении управленческих ресурсов, мы укрепляем конкурентные позиции компаний и создаем условия для дальнейшего успешного развития. |
| To date such a relationship has neither been confirmed nor explained and there are no obvious management implications. | На сегодняшний день такие отношения не подтверждены и не разъяснены, и нет очевидных управленческих последствий. |
| The Szentágothai Research Centre of the University of Pécs is a new research institute established on the basis of modern international science organizational and management normatives. | Исследовательский центр Szentágothai Университета Печ - это новый научно-исследовательский институт, созданный на основе современных международных научных организационных и управленческих норм. |