Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
(a) Application of innovative engineering and management methods in order to combine the various contributions of all nations participating as appropriate to their capability; а) применение новых инженерных и управленческих методов, обеспечивающих сочетание усилий всех государств, участвующих в этом проекте в соответствии с их возможностями;
Other resource activities include those where funds are received for a specific purpose, trust funds established by the Administrator and management service agreements. Прочие ресурсы включают средства, полученные для конкретной цели, целевые фонды, учрежденные Администратором, а также средства, поступившие на основании соглашений об управленческих услугах.
The Board urges the Office to continue to monitor management service agreement project out-turn, and take measures to further refine costing procedures over the next biennium to ensure that there is a sound base for fee calculation. Комиссия настоятельно призывает УОПООН продолжать контролировать ход осуществления проектов в рамках соглашений об оказании управленческих услуг и принимать меры по дальнейшему уточнению процедур определения размера расходов в течение следующего двухгодичного периода в целях обеспечения надежной базы для калькуляции размеров вознаграждения.
In addition, there is the question of the extent to which it is meaningful (including for bilateral and multilateral aid agencies) to promote EMS certification in countries where many firms do not even have basic management systems. Кроме того, возникает вопрос о том, в какой мере целесообразно (в том числе для двусторонних и многосторонних учреждений по оказанию помощи) поощрять сертификацию СУП в странах, где многие компании не имеют даже элементарных управленческих систем.
The work currently under way on EPIs at the industry level or in conjunction with ISO 14031 aims at developing industry-specific indicators for internal management purposes and not for external reporting purposes. Работа, проводимая в настоящее время по составлению КЭП на отраслевом уровне или в связи со стандартом ИСО 14031, направлена на разработку отраслевых показателей для внутренних управленческих целей, а не для целей внешней отчетности.
One way to do this would be through establishing joint ventures with foreign firms, thereby improving the performance of local firms by making available to them capital and management skills. Одной из таких мер является создание совместных с иностранными фирмами предприятий для улучшения работы местных фирм посредством развития их профессиональных и управленческих навыков.
The Acting Director described some management changes taking place at United Nations Headquarters, such as the hiring freeze and recruitment restrictions, which have had an indirect impact on the timing of INSTRAW vacancy announcements. Исполняющая обязанности Директора сообщила о некоторых управленческих решениях, принятых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, например о введении моратория на набор персонала и о соответствующих ограничениях, которые косвенным образом повлияли на сроки распространения объявлений МУНИУЖ о вакансиях.
While bureaucracy has often been derided, there is growing evidence that an efficient civil service is essential and that the nurturing of management skills is needed at all levels. Хотя бюрократические структуры нередко подвергаются злой критике, все более очевидным становится то, что эффективная гражданская служба существенно необходима и что развитие управленческих навыков следует осуществлять на всех уровнях.
The Committee intends to take up the Secretary-General's proposals for reform concerning administrative, organizational and management issues in the context of revised estimates to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. Комитет планирует рассмотреть предложения Генерального секретаря по реформе, касающиеся административных, организационных и управленческих вопросов, в контексте пересмотренной сметы, которая должна быть представлена Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
There have also been requests from individual Member States to conduct audit and management reviews of the activities of United Nations organizations irrespective of whether such audits and reviews are related to the funds they provide. Отдельные государства-члены также обращались с просьбами о проведении аудиторских проверок и обзоров управленческих аспектов деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, причем даже в тех случаях, когда такие проверки и обзоры не связаны с использованием предоставляемых ими средств.
The target for management at the P-5 to D-2 levels is 28:72 (women:men): at the end of 1996 it had reached 24:76. Целевая задача для управленческих должностей уровня С-5 - Д-2 составляет 28:72 (женщины:мужчины): к концу 1996 года это соотношение составляло 24:76.
However, it is not clear that the bureaux see as yet the monitoring of the implementation of these evaluation plans as part of their management responsibilities. Тем не менее в настоящее время отсутствуют убедительные свидетельства того, что бюро уже рассматривают контроль за осуществлением планов проведения оценки как одну из своих управленческих функций.
Supplement infrastructure investment with an administrative segment which calls for the upgrading of basic services and human resources, and the development of new management models. дополнить развертывание инфраструктуры комплексом административных мероприятий, включающих классификацию базовых услуг и людских ресурсов, а также разработку новых управленческих моделей.
Governments can promote and support the transfer of commercial technologies through private direct investment, private and public joint ventures, co-production and supply arrangements, licensing arrangements, and management and consultant services. Правительства могут поощрять и поддерживать передачу промышленных технологий через посредство частного прямого инвестирования, частных и государственных совместных предприятий, механизмов совместного производства и поставок, механизмов лицензирования и управленческих и консультативных услуг.
BDP will also continue to explore ways to create capacities in programme countries to enable them to tap into the immense resources (finance, management and technologies) that exist in the private sector for investments that are socially and environmentally just. Кроме того, БПР будет продолжать изучать пути создания в странах, в которых осуществляются программы, возможностей, которые позволят им использовать часть колоссальных ресурсов (финансовых, управленческих и технических), имеющихся в частном секторе для обоснованного с социальной и экологической точек зрения инвестирования.
For more information, including an analysis of economic, financial and management issues, the reader is advised to consult general literature on the subject, such as the UNIDO BOT Guidelines. Для получения более подробной информации, включая анализ экономических, финансовых и управленческих вопросов, предлагается обратиться к общим изданиям по этой теме, например к Руководящим принципам ЮНИДО для СЭП.
It would thus be preferable in future to prepare much shorter and more specific resolutions that established a broad policy framework, leaving day-to-day management of the Organization in the hands of Secretariat officials. Таким образом, в будущем было бы желательно подготавливать намного более короткие и сжатые резолюции, в которых намечались бы общие направления политики, а решение повседневных управленческих вопросов в Организации Объединенных Наций осталось бы прерогативой должностных лиц Секретариата.
An NGO Fund was established in 1997, providing small grants to local NGOs to improve their organizational management, undertake small-scale self-assistance programmes, and increase transfer of skills between international and local organizations. В 1997 году был учрежден фонд НПО, который предоставляет местным НПО небольшие субсидии для совершенствования их управленческих структур, осуществления небольших программ самопомощи и активизации обмена знаниями и опытом между международными и местными организациями.
The increase would be offset by the abolition of the post of management analysis assistant (General Service (Principal Level)). Создание этой должности будет компенсироваться упразднением должности младшего сотрудника по анализу управленческих вопросов (категории общего обслуживания (высший разряд).
The alternative to this system would be a situation in which numerous audits and management reviews would be conducted by a plethora of institutions and bodies, responsible not to the Organization as a whole, but to individual Member States. Альтернативой этой системе явилось бы положение, при котором многочисленные аудиторские проверки и обзоры управленческих аспектов деятельности проводились бы чрезмерно большим числом учреждений и органов, подотчетных не Организации в целом, а отдельным государствам-членам.
Compared to the situation in 2005, there has been an improvement in the female participation in the management and policy making levels in the MOE as shown in Annex VI. По сравнению с 2005 годом масштабы участия женщин в работе управленческих и руководящих органов министерства образования расширились, как это видно из приложения VI.
Five different training campaigns were carried out in conjunction with the Kosovo Force and the International Organization for Migration, focusing on communications, leadership and management skills as well as simulated emergency response activities and continued education for specific personnel. Совместно с Силами для Косово и Международной организацией миграции было проведено пять различных мероприятий по вопросам профессиональной подготовки с уделением основного внимания вопросам связи, руководства и управленческих навыков, а также порядку деятельности в случае чрезвычайных обстоятельств и повышению квалификации персонала.
Therefore, the boxes depicted in figure 1 should not be viewed as silos, but rather as a series of interdependent management units that individually have the responsibility for progressing specific activities. Таким образом, блоки, представленные на диаграмме 1, следует рассматривать в разрезе неизолированных элементов, а ряда взаимозависимых управленческих единиц, которые на индивидуальной основе занимаются конкретной деятельностью.
(c) Study and adopt measures to minimize administrative and management costs (para. 45). с) изучить и принять меры по сведению к минимуму административных и управленческих расходов (пункт 45).
Evaluation of going-concern risks, management representations and the truth and fairness or fair presentation (or alternative reporting requirements) of financial statements Ь) Оценка рисков функционирующего предприятия, управленческих отчетов, а также достоверности и надежности или добросовестности представления (или иных требований к отчетности) финансовой документации