In 2009, the Evaluation Unit continued to facilitate the management response system introduced in 2008. |
В 2009 году Группа по вопросам оценки продолжала оказывать содействие системе управленческих мер, созданной в 2008 году. |
The Evaluation Unit developed a set of guidelines and a template for the preparation of management responses. |
Группа по вопросам оценки разработала ряд рекомендаций и эталон для подготовки управленческих мер. |
The evaluations and the management response prepared by the country office are made available in the Evaluation Resources Centre. |
Информация об оценках и управленческих мерах, разработанных по результатам оценок страновыми отделениями, имеется в Аналитическом ресурсном центре. |
The two offices recorded programme and management expenditures totalling $19.7 million. |
В двух отделениях общая сумма проверенных программных и управленческих расходов составила 19,7 млн. долл. США. |
Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. |
И наконец, она спрашивает, почему сохраняется неравное вознаграждение женщин и мужчин на старших управленческих должностях. |
An emphasis of matter indicated not only an accounting but also a management issue that required stricter internal control and accountability by administrations. |
Акцент на данном вопросе свидетельствует о наличии не только бухгалтерских, но и управленческих проблем, для решения которых требуется введение более строгих мер внутреннего контроля и подотчетности администраций. |
Women's strong under-representation in management and economic decision-making remains a challenge. |
По-прежнему острой остается проблема значительной недопредставленности женщин на уровне принятия управленческих и экономических решений. |
The selection of operations took into account a range of risk factors and management challenges, as well as the history of previous inspections. |
При отборе операций принимался во внимание целый ряд факторов риска и управленческих задач, а также ход проведения предыдущих инспекций. |
Budget proposals should also include information on the status and impact of major management initiatives undertaken in recent years, including their impact on resource requirements. |
Бюджетные предложения также должны содержать информацию о статусе и результатах реализации важнейших управленческих инициатив, предпринятых в последние годы, включая данные об их влиянии на объем потребностей в ресурсах. |
However, they had not expected the current governance issues, which should have been addressed by senior management before they adversely affected the project. |
Однако они не ожидали возникновения управленческих проблем, которые должны были решаться старшим руководством еще до того, как они стали оказывать негативное влияние на проект. |
Biosecurity requires awareness, vigilance, incursion response, and sound and effective management procedures. |
Биозащищенность требует сознательности, бдительности, напористой реакции и разумных и эффективных управленческих процедур. |
The Czech Republic noted that greater numbers of women participated in political, public and management functions at the lower levels. |
Чешская Республика отметила, что увеличилось число женщин, участвовавших в выполнении политических, государственных и управленческих функций в органах управления на нижнем уровне. |
Owing to the staff shortage and a very high workload, the Procurement Service was unable to undertake the intended number of management reviews. |
В связи с нехваткой персонала и очень высокой рабочей нагрузкой Служба закупок не смогла провести запланированное число управленческих обзоров. |
However, this should not add an additional level of management to the process. |
Вместе с тем, это не должно приводить к созданию дополнительных управленческих структур. |
The information produced must be used and should contribute to management decisions. |
Полученную информацию нужно использовать, и она должна содействовать принятию управленческих решений. |
Donations must include a percentage to cover overhead and management. |
Определенный процент таких средств может резервироваться на покрытие накладных и управленческих расходов. |
Information flows between the groups, member States, other stakeholders and the secretariat should be improved to make sure that informed management decisions could be made. |
Информационные потоки между группами, государствами-членами, другими заинтересованными сторонами и секретариатом должны быть усовершенствованы для обеспечения возможностей принятия информированных управленческих решений. |
In addition to providing financial resources, business angels and venture capitalists are also a source of management and technical expertise. |
Помимо предоставления финансовых ресурсов "деловые ангелы" и венчурные капиталисты являются также источником управленческих и технических экспертных знаний. |
However, this may easily become a complex operation, which requires important resources and management capabilities. |
Тем не менее это легко может стать сложным мероприятием, требующим значительных ресурсов и управленческих навыков. |
Close to 80 country offices underwent change processes or refinements of management strategies. |
Процесс изменений или повышения эффективности управленческих стратегий прошел примерно в 80 страновых отделениях. |
Evaluations presented to the Executive Board are accompanied by management responses. |
К оценкам, представляемым Исполнительному совету, прилагается информация об управленческих мерах реагирования. |
The present report provides a detailed overview of UNCDF performance in 2006 in terms of programme, management and financial results. |
В настоящем докладе дается подробный анализ программных, управленческих и финансовых аспектов деятельности ФКРООН в 2006 году. |
Against this background, UNDP updated some of its management processes and administrative procedures that taken together helped strengthen its accountability system further. |
В этих условиях ПРООН приняла ряд мер по совершенствованию своих управленческих процессов и административных процедур, которые в совокупности способствовали дальнейшему повышению эффективности системы подотчетности. |
Number of strategic plan management results that make significant progress toward targets |
Число управленческих результатов, предусмотренных в стратегическом плане, по которым достигнут значительный прогресс |
The balanced scorecard has introduced individual and collective accountability of directors and senior managers for achieving the management outputs and targets in the strategic plan. |
С появлением итоговой оценки был внедрен принцип индивидуальной и коллективной ответственности директоров и старшего руководства за выполнение управленческих мероприятий и достижение целевых показателей, предусмотренных стратегическим планом. |