Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
To achieve the objectives of the subprogramme, the Office will focus on effective coordination of meetings and communication with Member States on management reform and policy issues and the fostering of monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. Для достижения целей подпрограммы Бюро сосредоточит свою деятельность на эффективной координации проводимых заседаний и поддержанию контактов с государствами-членами по вопросам управленческой реформы и стратегии, а также поощрению контроля, оценки и отчетности о результатах управленческих реформ.
(b) Economy, efficiency and effectiveness of financial, physical and human resources management and utilization and of programme delivery, including by examining the structure of the Organization and its responsiveness to the requirements of programmes and legislative mandates and by conducting management audits. Ь) проверку экономичности, эффективности и результативности управления финансовыми, материальными и людскими ресурсами и их использования, а также осуществления программ, в том числе путем изучения структуры Организации и ее соответствия потребностям программ и юридическим основаниям и путем проведения управленческих ревизий.
UNDP attributed the error to the incorrect capitalization of development assets as management assets that arose from development projects being incorrectly classified as management projects. По мнению ПРООН, данная ошибка, связанная с неправильным оприходованием ресурсов на цели развития в качестве управленческих ресурсов, возникла вследствие того, что проекты в области развития были ошибочно отнесены к категории проектов в области управления.
(c) Succession management, to provide a framework for building the capability and adaptability of mission staff by ensuring the continuity of leadership and management positions; с) организация замены персонала, которая призвана обеспечить основу для наращивания кадрового потенциала миссии путем обеспечения преемственности на руководящих и управленческих должностях;
Combined with support from the knowledge management team, such programmed and prioritized self-evaluations constitute an organizational tool for ongoing organizational and management improvements in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and in the field. В сочетании с поддержкой, оказываемой группой по управлению знаниями, подобные плановые мероприятия по самооценке с установленными приоритетами представляют собой организационный инструмент для постоянного совершенствования организационных и управленческих процессов в Департаментах операций по поддержанию мира и полевой поддержки и на местах.
Since management of resources - including human resources - is an integral part of the management responsibilities of the line managers, it is they who are accountable for implementing policies and ensuring compliance with the rules and regulations in a transparent and consistent manner. Поскольку управление ресурсами, включая людские ресурсы, является неотъемлемой частью управленческих функций непосредственных руководителей, именно они несут ответственность за транспарентное и последовательное осуществление политики и обеспечение соответствия правилам и положениям.
In preparation for the transition to IPSAS, the management focus has been on ensuring timely and accurate certification of management assets and establishing quality assurance process for asset data in Atlas. В контексте подготовки к переходу на МСУГС руководство уделяет большое внимание обеспечению своевременного и четкого удостоверения правильности данных об управленческих активах и определению процедуры подтверждения правильности данных об активах в системе «Атлас».
Important foundations for such strategic management of education and training are established through strengthened management and information systems, increased relevance and availability of education indicators, improved data collection, analysis and application, and reinforced monitoring and evaluation systems. Необходимые основы для такого стратегического управления образованием и профессиональной подготовкой закладываются с помощью внедрения эффективных управленческих информационных систем, показателей практической полезности и доступности образования, усовершенствованных систем сбора, анализа и применения данных и систем контроля и оценки.
In the area of nationally executed and/or implemented projects and nationally executed audit management, improvements were noted in the percentage of audit report submissions and the management of advances. Что касается проектов, осуществляемых методом национального исполнения и/или реализации, и управленческих аспектов ревизий таких проектов, то были отмечены увеличение процентной доли представленных отчетов о ревизии и улучшения в сфере выверки авансов.
The first step in developing the biennial support budget was to define key institutional results, performance indicators, baselines and targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan. Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов управленческой деятельности, закрепленных в стратегическом плане.
Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results, performance indicators, baselines and targets within designated management functions, as well as for monitoring, assessing and reporting to senior management on performance against these results. Корпоративные спонсоры отвечают за руководство процессом определения результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и задач организации в рамках установленных управленческих функций, а также за контроль, оценку и представление отчетности старшему руководству о достижении этих результатов.
The accountability for the delivery of the nine management outputs, annual office management plan outputs and indicators lies with the directors and managers of the respective divisions and units. Ответственность за реализацию 9 управленческих мероприятий и целевых показателей и параметров годовых планов в области управления деятельностью подразделений несут директора и руководители соответствующих отделов и подразделений.
Problems related to management of water resources, water supply, sanitation and health are scattered across different policy sectors and call for close cooperation among various authorities at the policy as well as the management levels. Проблемы, связанные с управлением водными ресурсами, водоснабжением, санитарией и здоровьем, пронизывают различные секторы политики и требуют тесного сотрудничества различных органов власти как на политическом, так и на управленческих уровнях.
Working in regional groups has also helped to reinforce national efforts to promote sustainable management of forests in many regions, as well as promoting the development and application of practical management tools, such as criteria and indicators. Работа региональных групп также способствует активизации усилий стран по переходу на неистощительные методы ведения лесного хозяйства во многих регионах, а также разработке и применению практических управленческих инструментов, таких как критерии и показатели.
The Deputy High Commissioner provided an oral update on UNHCR's structural management change process, including on results based programming, the global strategic priorities, human resources management, the restructuring of the Division of Information Systems and Telecommunications, and the regionalization and decentralization process. Заместитель Верховного комиссара представил устную обновленную информацию о ходе структурных и управленческих преобразований, в том числе о планировании программ, ориентированных на конкретные результаты, глобальных стратегических приоритетах, управлении кадрами, реструктуризации Отдела информационных систем и телекоммуникаций, а также ходе процесса регионализации и децентрализации.
Her delegation defended the value of the management evaluation system, but thought that the proposal to extend the deadlines for management evaluations was problematic, because adherence to pre-established and strict time frames was a vital element of the informal dispute resolution system. Ее делегация отстаивает ценность системы управленческой оценки, но при этом считает, что предложение продлить сроки проведения управленческих оценок является проблематичным, поскольку соблюдение ранее установленных и жестких сроков является одним из важнейших элементов неформальной системы урегулирования споров.
The Board recognizes that delivery of the full benefits from IPSAS adoption for financial reporting purposes and accrual accounting for management purposes will not be delivered immediately but will come through careful management, over time. Комиссия признает, что полная реализация всех преимуществ, которые должны дать переход на МСУГС для целей финансовой отчетности и учет методом начисления для целей управления, не произойдет одномоментно, а потребует взвешенных управленческих решений в течение долгого времени.
The Secretariat is moving towards a federated model of ICT management, shifting away from local management procedures and organizational structures towards a streamlined approach that takes into account the needs at both the Organizational and local levels. Секретариат будет переходить к единой модели управления ИКТ, постепенно отказываясь от местных управленческих процедур и организационных структур в пользу эффективного подхода, в котором будут учитываться потребности всей Организации и местных подразделений.
The use of appropriate standards and management tools is also promoted through work on sustainable procurement and facilities management in Governments and the United Nations as part of the Sustainable United Nations initiative. Пропаганда использования надлежащих стандартов и управленческих средств также является частью работы по обеспечению устойчивости закупок и управления зданиями и помещениями в государственных ведомствах и в Организации Объединенных Наций, проводимой в качестве составной части инициативы "Устойчивая Организация Объединенных Наций".
Vacancy notices for key management positions have been issued and, once the positions have been filled, the transition process will be driven by the corporation management team, with UNIPSIL, UNDP and other partners playing a supportive role. Были сделаны оповещения о вакансиях на ключевых управленческих должностях и после заполнения этих должностей переходным периодом будет руководить группа по управлению Корпорации при поддержке ОПООНМСЛ, ПРООН и других партнеров.
These costs are not categorized under management cost because they represent costs to address General Assembly-mandated measures and/or are incurred to cover special purpose non-recurrent costs. Эти расходы не отнесены к категории управленческих расходов, поскольку они представляют собой расходы, связанные с осуществлением предписанных Генеральной Ассамблеей мер и/или покрытием специальных целевых единовременных расходов.
These mandatory allocations and one-off payments, not classified under management costs, total $10.8 million or 2.2 per cent of proposed use of resources in 2011 (table 4). ЗЗ. Общий объем таких обязательных ассигнований и единовременных выплат, не отнесенных к категории управленческих расходов, составляет 10,8 млн. долл. США, или 2,2 процента предлагаемого использования ресурсов в 2011 году (таблица 4).
This comprises HQ's share (50 per cent) of the income generated from recovery of management costs, as charged to non-core resources. Включая приходящуюся на штаб-квартиру долю (50 процентов) поступлений по линии возмещения управленческих расходов, относимую к неосновным ресурсам.
For this, UNDP, UNFPA and UNICEF have, for several years, prepared their separate biennial budgets using a harmonized system for classifying their management costs and resources. Для этого ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в течение нескольких лет готовили свои отдельные двухгодичные бюджеты с использованием унифицированной системы классификации своих управленческих расходов и ресурсов.
Two investigations are ongoing and, in respect of the third, the Office has issued a management implication report and recommended that interim measures be taken. По двум делам расследование продолжается, а по третьему делу Управление Генерального инспектора опубликовало доклад об управленческих действиях и рекомендовало принять временные меры.