Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
The State Services Commission had initiated a programme to accelerate leadership opportunities for tier 2 management positions; 82 per cent of its participants were women. Комиссия по делам государственной службы приступила к реализации программы ускоренного приобретения руководящих навыков для управленческих должностей второго уровня. 82 процента лиц, охваченных этой программой, являются женщинами.
The objective of the present review is to analyse governance structures and management processes in the UNCTAD secretariat with a view to identifying good practice and areas for improvement. Цель настоящего обзора заключается в анализе структур руководства и управленческих процессов в секретариате ЮНКТАД в целях выявления эффективной практики и областей для совершенствования.
Scientific results need to be synthesized and culled to identify key coherent messages relevant to management and policy agendas Научные результаты должны быть обобщены и отсортированы, что позволит определить ключевые согласованные посылы, актуальные для принятия управленческих и политических решений
Barriers to entrepreneurship will be examined and initiatives will be launched, including management opportunities and capacity-building at home and abroad in areas relevant to national labour market needs. Будут изучены имеющиеся препятствия на пути предпринимательской деятельности и осуществлены инициативы, в том числе по созданию управленческих возможностей и укреплению потенциала в стране и за границей в областях, имеющих отношение к потребностям рынка рабочей силы.
Over 2010 and 2011, 62 per cent of UNOPS project delivery was on behalf of the United Nations system, including management service agreements. В 2010 - 2011 годах 62 процента проектов ЮНОПС были реализованы от имени системы Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках соглашений об оказании управленческих услуг.
It also asked the Government to provide statistical information on the representation of women within different job categories, such as in management and decision-making positions in the private and public sectors. Он также просил правительство направить ему статистическую информацию о представленности женщин в различных профессиональных категориях, например на управленческих и директивных должностях в частном и государственном секторах.
Evaluation will support the achievement of Strategic Plan objectives by generating findings, conclusions and recommendations to inform management decisions at all levels and across all results, including in humanitarian action. Оценка призвана способствовать достижению целей Стратегического плана на основе выводов, заключений и рекомендаций, которые будут служить основой для принятия управленческих решений на всех уровнях и во всех областях достижения результатов, в том числе в области гуманитарной деятельности.
Development of a gender sensitive database, in conjunction with the provision of appropriate training to enhance women's leadership and management skills, is therefore required to bridge existing gaps. Поэтому для ликвидации существующих пробелов требуется разработка базы данных с учетом гендерных аспектов наряду с обеспечением соответствующей подготовки для развития у женщин качеств руководителя и управленческих навыков.
Big data represents a number of critical challenges and responsibilities for national and international statistical organisations, which relate primarily to methodological, technological, management, legal, and skills issues. Использование больших данных выдвигает ряд серьезных вызовов и задач для национальных и международных статистических организаций, которые касаются главным образом методологических, технологических, управленческих, правовых и профессиональных проблем.
Expected benefits include cost savings and increased visibility for UNFPA operations at the country level (procurement information for management purposes can be extracted from the system). Ожидаемые выгоды включают экономию затрат и повышение степени прозрачности деятельности ЮНФПА на страновом уровне (с использованием системы может быть получена информация о закупках для управленческих целей).
That increase was due mainly to a rise in the procurement of medical equipment, pharmaceuticals, live plant and animal materials, and management and administrative services. Это увеличение было обусловлено главным образом ростом закупок медицинского оборудования, фармацевтической продукции, живых материалов растительного и животного происхождения и управленческих и административных услуг.
Procurement from Kenya consisted primarily of transportation services, management services, construction services and food supplies. В Кении осуществлялись закупки главным образом транспортных услуг, управленческих услуг, строительных услуг и продовольствия.
Improving and innovating administrative and management functions of the United Nations system Совершенствование и модернизация административных и управленческих функций системы Организации Объединенных Наций
For that reason, the Branch has been making sustained efforts to integrate input from recipients of its technical assistance into management decisions. По этой причине Сектор прилагает последовательные усилия к тому, чтобы отклики получателей его технической помощи учитывались при принятии управленческих решений.
However, UNFPA will not delay the posting of a final evaluation report if it has not completed the management response to that report. Тем не менее ЮНФПА не будет задерживать размещение итогового доклада по оценке в случае незавершения им управленческих мер по итогам такого доклада.
These include transition to International Public Sector Accounting Standards, improvement of business practices, and the achievement of external certifications of core management functions, business processes and personnel. К их числу относятся переход на Международные стандарты учета в государственном секторе, совершенствование методов оперативной деятельности и проведение внешней сертификации ключевых управленческих функций, рабочих процессов и персонала.
Over the next biennium UNOPS plans to increase the share of management resources available for allocation throughout the year as requirements and opportunities arise. В своем следующем двухгодичном периоде ЮНОПС планирует увеличить долю управленческих ресурсов, которые будут выделяться на протяжении всего года по мере возникновения потребностей и возможностей.
Increased number of women in public sector management and leadership; увеличение числа женщин на управленческих и руководящих должностях в государственном секторе;
Every stage of an infrastructure project, from planning to maintenance, involves assessing and applying a wide range of services, technologies and management techniques. Каждый этап инфраструктурного проекта от планирования до последующего обслуживания подразумевает оценку и применение широкого спектра услуг, технологий и управленческих методов.
The number of recommendations issued is a function of both the management issues identified as well as the audit approach and focus. Число выносимых рекомендаций зависит как от числа выявленных управленческих проблем, так и от подхода к проведению ревизии и основной ее направленности.
Given the disadvantaged position of developing country suppliers in terms of capital, management techniques and access to technology, local distributors are in a weak competitive position. С учетом неблагоприятного положения поставщиков развивающихся стран с точки зрения наличия капитала, управленческих навыков и доступа к технологии местные компании в секторе распределения имеют низкую конкурентоспособность.
To this end, the Russian business schools could play a role in providing programmes to support capacity building and development of management skills in internationalization. Российские школы бизнеса могли сыграть важную роль в разработке программ поддержки укрепления потенциала и развития управленческих навыков в области интернационализации.
Improved management and marketing skills of "new" private forest owners Совершенствование управленческих и маркетинговых навыков "новых" частных лесовладельцев
The regional management team meeting held in Rome and Geneva earlier this year included meetings with ILO, UNAIDS, UNHCR, WFP and WHO. В рамках региональных совещаний управленческих групп, состоявшихся ранее в нынешнем году в Риме и Женеве, проводились встречи с МОТ, ЮНЭЙДС, УВКБ, МПП и ВОЗ.
(a) To provide technical and managerial skills on integrated vector management; а) развитие технических и управленческих навыков в области комплексной борьбы с переносчиками заболеваний;