Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
Indicators of achievement and performance measures often appear to be written to meet the requirements of the budget process rather than to reflect the management plan of the entities involved. Показатели достижения результатов и показатели деятельности зачастую, как представляется, формулируются для удовлетворения потребностей бюджетного процесса, а не для реального отражения управленческих планов соответствующих подразделений.
For our part, we in the Secretariat will consult with Member States and with other stakeholders to work out detailed administrative and management arrangements for the stand-by Fund. Со своей стороны, мы в Секретариате будем проводить консультации с государствами-членами и с другими заинтересованными сторонами с целью выработки подробных административных и управленческих механизмов работы резервного Фонда.
The Redesign Panel believes that reform of the internal justice system is a sine qua non for broader management reform of the Organization. Группа по реорганизации полагает, что реформа внутренней системы правосудия - непременное условие для проведения более широких управленческих реформ в Организации.
The Organization has put in place new leadership, management and organizational development programmes and assessment and evaluation tools. Организация внедрила новые программы по развитию лидерских, управленческих и организационных навыков, а также новые инструменты анализа и оценки.
Subject to the availability of additional resources, the expansion of leadership, management and organizational development programmes will be implemented over the next three years. При наличии дополнительных ресурсов расширение программ по развитию лидерских, управленческих и организационных навыков будет достигнуто в течение следующих трех лет.
The buyout programme is envisaged as a tool to support implementation of management reforms and the outcome of the mandate review. Программа единовременного расчета с персоналом рассматривается в качестве механизма поддержки управленческих реформ и осуществления рекомендаций, сделанных в результате обзора мандатов.
As UNHCR's structural and management change process progresses, new strategic priorities for strengthening UNHCR will be identified, and this may necessitate the updating and/or refinement of this list. По мере осуществления процесса структурных и управленческих преобразований, осуществляющегося в УВКБ, будут определяться новые стратегические приоритетные задачи укрепления деятельности УВКБ, и это может потребовать обновления и/или уточнения настоящего перечня.
As part of the structural and management change process, the organization will also re-examine its resource planning and allocation processes; and В контексте структурных и управленческих преобразований организация также пересмотрит свои механизмы планирования и выделения ресурсов.
Also, further work needs to be undertaken on Secretariat and management reform as well as on reform of the Security Council. Необходимо также предпринять дополнительные усилия для осуществления реформ Секретариата и управленческих структур, а также Совета Безопасности.
Beyond the 600 posts being discontinued, other measures to ensure a healthier financial environment would be undertaken through the structural and management change process. Помимо сокращения 600 должностей, потребуется принять другие меры по обеспечению более здорового финансового положения на основе процесса структурных и управленческих изменений.
While supporting the structural and management change process, several delegations asked how this would affect the budget, and called for discussions in this respect. Поддержав процесс структурных и управленческих перемен, несколько делегаций задали вопрос, как он скажется на бюджете, а также призвали провести обсуждение этого вопроса.
The Executive Director appoints senior staff to review complaints, particularly those of a personnel or management nature, and to chair ad hoc boards of inquiry. Директор-исполнитель назначает старших сотрудников для рассмотрения жалоб, особенно жалоб, касающихся кадровых и управленческих нарушений, и руководства работой специальных комиссий по проведению разбирательств.
The logistic value chains need analysis and management decisions in the perspectives of policies, law, intermodalism, banking and insurance, etc. Логистическая цепочка требует проведения анализа и принятия управленческих решений с учетом вопросов политики, права, смешанных перевозок, банковского дела, страхования и т.д.
The main objective was to emphasize competency assessment, a learning compact for development, simplicity and increased accountability for supervisory and managerial responsibilities of managers when implementing performance management exercises. Главная задача заключалась в том, чтобы подчеркнуть важность оценки профессиональных качеств, договора о повышении квалификации, упрощения контрольных и управленческих функций руководителей, связанных с процессом управления служебной деятельностью, и повышения их ответственности за исполнение этих обязанностей.
The Committee requested the Secretary-General, when further developing electronic tools in the context of management and conference servicing, to combine and utilize operational systems already in place so as to avoid duplication. Комитет просил Генерального секретаря при дальнейшей разработке электронных инструментов в контексте выполнения управленческих функций и конференционного обслуживания сочетать и использовать уже имеющиеся операционные системы во избежание дублирования усилий.
1ST Commitment - Participation of refugee women in refugee community management and leadership structures первое обязательство - участие женщин-беженцев в управленческих и руководящих структурах общин
14.7.1 The 1988/89 Labour Force Survey reveals that only 17 per cent of persons employed in administrative and management positions of the civil service were women. 14.7.1 Согласно обследованию рабочей силы за 1988/89 год, женщины составляют всего 17 процентов занятых на государственных административных и управленческих должностях.
The resources available for investment in basic infrastructure were insufficient, and there was a lack of skill and management capacity to advance science and technology. Ресурсы, выделяемые для инвестиций в базовую инфраструктуру, являются недостаточными, а нехватка специалистов и управленческих кадров препятствует развитию науки и техники.
Regular resources were essential to make it possible to continue implementing all areas of the triennial policy review, supporting sector-wide approaches and improving management and operational structures. Регулярные ресурсы имеют важное значение для обеспечения непрерывности осуществления деятельности во всех областях трехгодичного обзора политики, предоставления поддержки секторальным подходам и улучшения управленческих и оперативных структур.
Streamlining of paper-intensive process and facilitation of the preparation of management reports using the underlying database Рационализация бумагоемкого процесса и облегчение подготовки управленческих докладов на основе использования соответствующей базы данных
As this survey of existing instruments demonstrates, there already exists a broad range of rules, measures and management tools to protect vulnerable marine ecosystems. Как показывает данный обзор имеющихся инструментов, уже существует широкий диапазон норм, мер и управленческих инструментов, позволяющих защищать уязвимые морские экосистемы.
The Regional Network for Efficient Use of Energy and Water Resources will contribute to the establishment of an adequate regulatory framework, management and executive structures, and financial instruments in the countries of the region. Региональная сеть для эффективного использования энергетических и водных ресурсов будет содействовать формированию надлежащей регламентационной базы, управленческих и исполнительных структур и финансовых инструментов в странах региона.
Representation of minorities and women in deployment and management positions within the Kosovo Police Service Обеспечение представленности меньшинств и женщин на оперативных и управленческих должностях в Полицейской службе Косово
Reimbursement of procurement and other ad hoc management services Возмещение расходов по закупкам и оплата других специальных управленческих услуг
Before joining Ruskin, he was with the Trane Company and moved through a series of management positions with increasing responsibilities. Перед приходом в Ruskin он также работал в компании Trane и поменял несколько управленческих должностей, все время занимая более ответственные посты.