Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
The assessment should include a review of positions and functions as well as expenditure and income requirements with the view to modernizing management and administration processes. Оценка должна включать анализ должностей и функций, а также потребностей в расходах и доходах с целью модернизации управленческих и административных процессов.
The provision of consultants for management training. обеспечение консультантов по подготовке управленческих кадров.
He urges them to focus on strengthening their management and monitoring, and to work together wherever possible on sensitive assignments. Он настоятельно призывает их сосредоточить усилия на укреплении своих управленческих и контрольных функций и везде, где возможно, действовать сообща при выполнении ответственных, требующих взвешенного подхода задач.
Similar to the review and verification process of the technical and management evaluation, those cost findings were reviewed and verified by the MONUC team. Как и оценка технических и управленческих аспектов, выводы в отношении предложений цены были проанализированы и проверены группой МООНДРК по той же процедуре.
In particular, strong PPP systems require managers who are not only skilled in making partnerships and managing networks of different partners, but also skilled in negotiation, contract management and risk analysis. В частности, прочность систем ПГЧС во многом зависит от управленческих кадров, способных не только налаживать партнерские связи и управлять сетями различных партнеров, но и умело вести переговоры, заключать контракты и следить за их исполнением, а также анализировать риски.
This section provides details of the 16 functions that support the delivery of the management outputs and the capacity of UNFPA to achieve planned development results. В настоящем разделе приводится подробная информация о 16 функциях, которые предназначены для оказания содействия в осуществлении управленческих мероприятий и укрепления потенциала ЮНФПА в деле достижения запланированных результатов в области развития.
The growth in regular resources has been apportioned to ensure a maximum possible allocation for development activities, with a minimum allocated to fulfil management functions. Рост регулярных ресурсов распределен таким образом, чтобы обеспечить максимальное ассигнование средств на деятельность в области развития и минимальное - на выполнение управленческих функций.
In the case of funds entrusted to UNDP through trust funds or management services agreements, these deficiencies in financial reporting may endanger fund-raising. Что касается средств, предоставленных ПРООН в рамках целевых фондов или соглашений об управленческих услугах, то эти недостатки, присущие системе финансовой отчетности, могут нанести ущерб деятельности по мобилизации ресурсов.
RFP will be drawn up for 21 regions of mainland Portugal and the FMP will regulate all forestry intervention at the management unit level. РЛП будут разработаны для 21 района на территории Португалии, а ЛП будут регулировать все лесохозяйственные мероприятия на уровне управленческих подразделений.
These three frameworks of the strategic plan require the use of programme, management and financial tools in order to produce relevant and timely results. Эти три компонента стратегического плана требуют применения соответствующих программных, управленческих и финансовых инструментов в интересах получения надлежащих результатов в установленные сроки.
The members of the Initiative also undertake common activities focusing on the exchange of good practices, the development of new management tools, and the promotion of capacity-building and outreach. Участники Инициативы обязуются также предпринимать совместные мероприятия с уделением особого внимания обмену опытом применения передовой практики, разработке новых управленческих механизмов и поощрению наращивания потенциала и пропагандисткой деятельности.
UNOPS responded that the reason the asset register was incomplete was because the inventory was based largely on management reports which did not fully reflect 2005 imprest accounts recorded in 2006. В ответ ЮНОПС сообщило, что пробелы в реестре активов объясняются тем, что инвентарные данные основываются главным образом на управленческих отчетах, в которых не полностью отражены счета подотчетных сумм 2005 года, зарегистрированные в 2006 году.
It is therefore crucial that these offices receive adequate oversight coverage, through either management audits and/or periodic evaluations, based on a proper risk assessment. Поэтому исключительно важно обеспечить должный охват этих отделений механизмами надзора либо в рамках управленческих аудиторских проверок, либо на основе периодических оценок, базирующихся на должной оценке рисков.
19.14 As for organizational and management issues, restructuring will continue to be a highly dynamic process in ECLAC during the coming biennium. 19.14 Что касается организационных и управленческих вопросов, то в предстоящем двухгодичном периоде в ЭКЛАК будет продолжаться динамичный процесс структурной перестройки.
b) To move towards a more equitable burden-sharing of management costs from regular and extra budgetary resources; and Ь) достижение более справедливого распределения бремени управленческих расходов по линии регулярных и внебюджетных ресурсов; и
The focus has been on undertaking strategic and thematic evaluations of relevance and appropriateness, effectiveness, efficiency and sustainability of UNICEF management and programme policies. Особое внимание уделяется проведению стратегических и тематических оценок актуальности, надлежащего характера, эффективности, результативности и устойчивости управленческих и программных стратегий ЮНИСЕФ.
c) Business process reengineering and change management initiatives. с) перестройка деловых процессов и корректировка управленческих инициатив.
The following section reviews some of the steps that have been taken to develop appropriate guidelines, management structures and capacities for cooperation with the business community. В следующем разделе рассматриваются некоторые меры, которые были приняты для разработки соответствующих руководящих принципов, создания управленческих структур и потенциала для сотрудничества с деловыми кругами.
In recent years, a number of management approaches have been developed which also require international cooperation and coordination at the national and international levels for their effective implementation. В последние годы был разработан целый ряд управленческих подходов, для эффективного осуществления которых также требуется международное сотрудничество и координация на национальном и международном уровнях.
Since management techniques in many developing countries need substantial upgrading, the role of TNCs as showcases is especially relevant in this field. Поскольку многие развивающиеся страны нуждаются в значительном усовершенствовании управленческих методов, роль ТНК в качестве своеобразных эталонов в этой области имеет особенно важное значение.
The Group also welcomed the management assessments and the table on the impact of the recommendations contained in paragraph 43 of the report. Группа также с удовлетворением отмечает результаты управленческих оценок и таблицу с данными об отдаче от выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 43.
In addition, these core indicators would address issues the enterprise had control over and for which it already gathered information as part of its management systems. Кроме того, эти основные показатели отражают положение дел в тех областях, над которыми компании имеют контроль и в которых они уже собирают информацию для своих управленческих систем.
Mr. Kramer said that the issue of improving the quality of management services and improving the functioning of managers was a matter of high priority. Г-н Крамер, говорит, что вопрос о повышении качества управленческих услуг и совершенствования работы руководителей имеет приоритетное значение.
Ongoing implementation of managerial development programmes to strengthen management at the departmental and/or office level for approximately 600 participants; осуществление на постоянной основе программ повышения квалификации управленческих кадров в целях укрепления управленческого звена на уровне департаментов и/или управлений, рассчитанных на примерно 600 участников;
As previously noted, the Administration will continue its efforts towards outsourcing non-core labour-intensive functions while enhancing management, supervisory, and specialized technical functions. Как уже отмечалось ранее, Администрация будет продолжать прилагать усилия, направленные на передачу неосновных трудоемких функций на внешний подряд и одновременно на повышение эффективности выполнения управленческих, контрольных и специальных технических функций.