The successful implementation of change requires a range of management initiatives, a number of which are currently under way. |
Успешное осуществление преобразований требует реализации целого ряда управленческих инициатив, некоторые из которых уже осуществляются в настоящее время. |
These fluctuations suggest that there is no direct relation in a particular year between bilaterally funded management services projects and voluntary contributions to UNDP. |
Эти колебания дают основание полагать, что в конкретный год между финансируемыми на двусторонней основе проектами по предоставлению управленческих услуг и добровольными взносами ПРООН прямой связи не существует. |
The total cost to UNDP of providing management services continues to be borne by the funding sources. |
Общая сумма расходов ПРООН на оказание управленческих услуг по-прежнему покрывается за счет средств, поступающих из разных источников финансирования. |
The Japanese procurement programme demonstrates the role of bilaterally funded management services projects in contributing to the development process. |
Финансируемая Японией программа закупок подтверждает важную роль финансируемых на двусторонней основе проектов по оказанию управленческих услуг в содействии осуществлению процесса развития. |
In addition to keeping management costs at such very reasonable levels, UNRWA is also controlling other specific common services costs. |
Помимо поддержания объема управленческих расходов на таком весьма разумном уровне БАПОР также осуществляет контроль за другими конкретными статьями расходов по линии общего обслуживания. |
Leading companies invested 45 per cent of their training budget in management training. |
Ведущие компании вкладывают 45 процентов от объема выделяемых ими по бюджету средств на профессиональную подготовку на подготовку управленческих кадров. |
Materials are adapted and changed for each course and focus on basic management skills, bookkeeping and business planning. |
Материалы пересматриваются и изменяются для каждого курса и ориентированы на развитие базовых управленческих навыков, обучение счетоводству и планированию деловой деятельности. |
Considerable effort has gone into expanding training, both in management skills and entrepreneurial orientation. |
Предпринимаются значительные усилия по расширению масштабов профессиональной подготовки как управленческих кадров, так и предпринимателей. |
Increased efficiency through appropriate technology and national energy policies and management measures will reap both financial and environmental benefits for small island developing States. |
Повышение эффективности путем использования надлежащей технологии и реализации соответствующей национальной политики и управленческих мер в области энергетики принесет малым островным развивающимся государствам финансовые и экологические выгоды. |
The international community should help them to develop their capacity, identify and assess their institution-building priorities and strengthen their management capacity. |
Международному сообществу следует оказывать им помощь в развитии своего потенциала, выявлении и оценке первоочередных задач в области институционального строительства и расширении управленческих возможностей. |
The Deputy High Commissioner made an oral presentation on progress made in a number of recent management initiatives undertaken by UNHCR. |
Заместитель Верховного комиссара сделал устное сообщение о результатах, достигнутых в деле реализации ряда предпринятых недавно в УВКБ управленческих инициатив. |
But a large number of developing countries have carried out massive reforms of public sector finances and management over the past 10 years. |
Однако за последние 10 лет в большом числе развивающихся стран были проведены широкомасштабные реформы финансовых и управленческих структур государственного сектора. |
Furthermore, they understood the position of the Secretary-General when he declined to accept contributions offered on conditions of independent audits and management reviews. |
Кроме того, они понимают позицию Генерального секретаря, когда он отказывается принять взносы, предлагаемые на условиях независимых аудиторских проверок и обзоров управленческих аспектов деятельности. |
These costs often constitute a significant part of the overall management service agreement fee. |
Такие расходы нередко составляют значительную часть расходов, которые направляются за счет Соглашений об оказании управленческих услуг во всей совокупности. |
Amount transferred from management service agreements 68208 |
Сумма, переведенная с соглашений о предоставлении управленческих услуг |
Much better planning at the working level was required in almost all management areas of UNPF. |
Значительное улучшение планирования на рабочем уровне требуется в рамках почти всех управленческих сфер МСООН. |
Undertakes operational review of management procedures, recommends strategies for improvement of procedures and provides overall guidance for their implementation. |
Проводит оперативное рассмотрение управленческих процедур, дает рекомендации по совершенствованию процедур и обеспечивает общее руководство их осуществлением. |
UNDP must improve the formulation and issuance of management decisions, including policy, and definition of authorities and responsibilities. |
ПРООН должна улучшить формулирование и принятие управленческих решений, включая решения по вопросам политики, и установление полномочий и обязанностей. |
Furthermore, more men work in a management capacity. |
Кроме того, больше мужчин работает на управленческих должностях. |
The other costs under the heading of Contractual services are included under the programme support of information management systems. |
Прочие расходы на услуги по контрактам включены в статью расходов на вспомогательное обслуживание программ информационных управленческих систем. |
A significant characteristic of commercial presence in hospital operation is the involvement of management companies whose traditional business is outside health care services. |
Важной особенностью коммерческого присутствия в сфере больничного обслуживания является привлечение в эту сферу управленческих компаний, которые ранее не специализировались на услугах здравоохранения. |
It emphasizes a "hands-on" approach to acquiring management skills. |
Эта программа подчеркивает "прикладной" подход к приобретению управленческих навыков. |
TRAINMAR has developed a global network of centres for maritime management training in more than 50 countries. |
В рамках ТРЕЙНМАР была создана глобальная сеть центров по подготовке управленческих работников для сектора морских перевозок в более чем 50 странах. |
Since its establishment, the Board has played a crucial role in setting up and operationalizing efficient and transparent management procedures. |
С момента своего учреждения Совет играет ключевую роль в установлении и практическом внедрении действенных и транспарентных управленческих процедур. |
A consultant recruited by the Mission is currently helping to reinforce the Office through improvements to its management procedures and to the structuring of future activities. |
Нанятый Миссией консультант оказывает сейчас содействие в укреплении Управления посредством совершенствования его управленческих процедур и структурирования последующей деятельности. |