Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
In 2006, UNHCR commenced a comprehensive structural and management change process to reduce costs and hence, address the gap between the budget and funds available. В 2006 году УВКБ начало процесс всеобъемлющих структурных и управленческих преобразований для сокращения расходов и, следовательно, содействия сближению бюджетных потребностей с объемом имеющихся средств.
Headquarters Divisions presented revised plans and budgets for 2011 in line with the principles underlying the structural and management change process to ensure cost effectiveness at Headquarters. Функциональные подразделения штаб-квартиры представили пересмотренные планы и бюджеты на 2011 год в соответствии с принципами, лежащими в основе процесса структурных и управленческих преобразований, для обеспечения максимальной затратоэффективности на уровне штаб-квартиры.
Open source tools are becoming available for use to increase transparency along supply chains, as a means of informing both management decisions and consumer choices. Становятся доступными инструменты, находящиеся в открытом доступе, для повышения прозрачности в цепочках поставок, как и способ информирования для принятия управленческих решений и определения потребительского выбора.
As in 2008, the largest partnership was with the Government of Peru through a management services agreement, accounting for 18 per cent of UNOPS total implementation expenditures. Как и в 2008 году, наиболее крупным являлось партнерство с правительством Перу по линии соглашения о предоставлении управленческих услуг, на долю которого пришлось 18 процентов от общей суммы затрат ЮНОПС на реализацию проектов.
Women have started to outnumber men in tertiary education in the region, but they remain underrepresented in employment, particularly in management and decision-making positions. Число женщин, получающих высшее образование, начало превосходить число мужчин в регионе, однако они по-прежнему недостаточно представлены в сфере трудовой деятельности, в особенности на управленческих и директивных позициях.
An example of such pro-active legislation is the introduction of quotas to increase the proportion of women in management and decision-making bodies such a corporate boards. Примером такого проактивного законодательства является введение квот для увеличения доли женщин в управленческих и директивных органах, таких, как советы корпораций.
The remaining 28 per cent of total expenditures related to global and regional programme activities and programme support and management activities. За счет остальных 28 процентов финансировались глобальные и региональные программы и обеспечивалось вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур.
In February 2006, the Office launched an in-depth process of structural and management change designed to improve its flexibility and responsiveness to the needs of beneficiaries. В феврале 2006 года Управление начало широкомасштабный процесс структурных и управленческих реформ, призванный повысить его гибкость и отзывчивость к потребностям получателей помощи.
Budget override reports were used to monitor trends, but UNDP still had to address issues relating to the management reports, queries and the different initiatives. Отчеты об изменении бюджетных позиций используются для отслеживания тенденций, однако ПРООН еще предстоит решить вопросы, касающиеся управленческих отчетов, информационных запросов и различных инициатив.
Statement a Includes regular resources, cost-sharing, management service agreements, reimbursable support services where applicable. а Включая там, где это применимо, регулярные ресурсы, совместное финансирование, соглашения об управленческих услугах и вспомогательные услуги, расходы по которым подлежат возмещению.
(e) Promotion of an ecosystem-based management approach; е) содействие применению экосистемного подхода в управленческих вопросах;
The plan is to conduct 8 management reviews from February to June 2007 Планируется провести 8 управленческих обзоров в период с февраля по июнь 2007 года
PFP will continue management training while also developing a functional training curriculum for the organization. ОМЧП продолжит программу подготовки управленческих кадров и в то же время будет разрабатывать для организации программу функциональной подготовки.
The availability of informal individual investors and formal venture capital financing and the management and technical skills they can contribute are critical for innovation and knowledge-driven development. Решающее значение для инновационной деятельности и развития, основанного на знаниях, имеет наличие неформальных индивидуальных инвесторов и формального финансирования на основе венчурного капитала, а также управленческих и технических навыков, которые они могут предложить.
Since the launch of the tracking system in 2006, 10 decentralized evaluations have so far been accompanied by a management response in the ERC. После того как в 2006 году была введена в действие система отслеживания оценок, к 10 децентрализованным оценкам, введенным в АРЦ, была приложена информация об управленческих мерах реагирования.
(b) Resource growth will be apportioned to ensure a maximum possible allocation for programming arrangements with necessary provisions to fulfil management functions. Ь) Рост объема ресурсов будет распределяться для обеспечения максимально возможного выделения средств для рамок составления программ, с необходимыми ассигнованиями для выполнения управленческих функций.
This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. Эта учебная академия играет также ключевую роль в развитии навыков руководства и управления на всех правительственных и управленческих уровнях.
In addition to the human resources management reform, other initiatives such as Umoja and enterprise resource planning would contribute to the modernization of the Organization. Помимо реформирования системы управления людскими ресурсами необходимо добиваться внедрения новых инициатив, таких, как «Умоджа» и общеорганизационное планирование ресурсов, которые направлены на модернизацию управленческих механизмов Организации.
In the context of the changes needed to comply with IPSAS, the information provided by the financial management system to support managerial decision-making will require substantial review. С учетом изменений, которые необходимо внести для перехода на МСУГС, потребуется кардинально пересмотреть круг данных, предоставляемых системой финансового управления для содействия принятию управленческих решений.
It also sets out the results achieved in auditing selected organizational units, functions and project activities as well as in management and advisory services. В нем также излагаются результаты ревизии отдельных организационных подразделений, функций и деятельности по проектам и оказания управленческих и консультативных услуг.
This is in response to Executive Board concerns for improved burden sharing of management costs between regular and extrabudgetary resources, and cost containment. Эта мера принимается в ответ на выраженную Исполнительным советом озабоченность по поводу недостаточного прогресса в совместном покрытии управленческих расходов за счет регулярных и внебюджетных ресурсов, а также в сдерживании роста расходов.
The UNDP ICT platform serves programmatic and management needs effectively Эффективное использование платформы ИКТ ПРООН для удовлетворения программных и управленческих потребностей
UNFPA headquarters units and country offices will contribute to achieving these results by defining and implementing management actions for which they and their staff will be accountable. Подразделения штаб-квартиры ЮНФПА и страновые отделения будут способствовать достижению этих результатов путем определения и выполнения управленческих решений, за которые они и их сотрудники будут нести ответственность.
The special temporary measures introduced by the Government to achieve equal representation in senior management positions were often reflected in such measures adopted at the company level. Специальные временные меры, принятые правительством в целях достижения равного представительства на старших управленческих должностях, часто находят отражение в таких мерах, принимаемых на уровне компаний.
Building business linkages between domestic SMEs and TNCs is an effective way to access new markets, and upgrade technology and management skills. Укрепление деловых связей между отечественными МСП и ТНК является эффективным средством получения доступа к новым рынкам и повышения уровня технологических и управленческих навыков.