Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
Although it is envisaged that the Joint Programme will support intercountry activities, it will not have an intermediate management structure between the global and country levels. И хотя предполагается, что Объединенная программа будет обеспечивать поддержку деятельности, осуществляемой на межстрановом уровне, она не будет иметь каких-либо управленческих структур, занимающих промежуточное положение по отношению к структурам, существующим на глобальном и страновом уровнях.
At present, it is not the intention of the Secretary-General to seek additional resources to perform the functions of management review officer. В настоящее время в намерения Генерального секретаря не входит испрашивание дополнительных ресурсов для обеспечения выполнения функций сотрудника по анализу управленческих проблем.
The management of population programmes continues to demand recruitment of good managers and the development of managerial skills through well-planned training. По-прежнему сохраняется спрос на квалифицированных управленческих работников для управления программами в области народонаселения, актуальной является и необходимость выработки управленческих навыков на основе продуманной организации подготовки кадров.
This includes helping countries to strengthen their capacities for aid coordination and the managerial capabilities of the coordinating ministries or similar organizations as a contribution to better development management. Это включает оказание странам содействия в укреплении их возможностей по координации помощи, а также управленческих возможностей координирующих министерств или аналогичных организаций, что является вкладом в совершенствование управления процессом развития.
This Panel will address problems associated with the management and administration of mine-clearance programmes and will focus on the legal, financial, managerial and logistical aspects. Члены этой группы рассмотрят проблемы, связанные с общим и административным руководством программами разминирования, и сконцентрируют свое внимание на правовых, финансовых, управленческих и материально-технических аспектах.
United Nations organizations differ considerably in terms of management structure, delegation of authority, human resources, degree of centralization and organization of their emergency and development capacities. Между организациями системы Организации Объединенных Наций существуют большие различия в плане управленческих структур, распределения полномочий, людских ресурсов, степени централизации и организации их механизмов, занимающихся чрезвычайными ситуациями и вопросами развития.
Research is under way on the mechanisms of decision-making within farming households, highlighting rural women's coping strategies and their role in farm management and production. В настоящее время объектом исследования являются механизмы принятия решений в крестьянских домохозяйствах с заострением внимания на стратегиях, направленных на улучшение положения сельских женщин, и на их роли в решении управленческих и производственных вопросов.
Most developing countries and economies in transition require assistance in both the technical and the management aspects of carrying out successful geoscientific information systems. Большинству развивающихся стран и стран с переходной экономикой необходима помощь в решении технических и управленческих вопросов, связанных с успешным созданием систем геологической информации.
Several delegation had raised questions concerning the Secretary-General's report on independent audits and management reviews of activities of the United Nations system (A/48/587). Несколько делегаций подняли вопросы, касающиеся доклада Генерального секретаря о независимых аудиторских проверках и обзорах управленческих аспектов деятельности системы Организации Объединенных Наций (А/48/587).
As part of the management training courses described below, specific attention will be given to the way this information is to be used for analysis and planning purposes. В рамках описываемых ниже курсов по подготовке управленческих кадров особое внимание будет уделено методам использования этой информации для целей анализа и планирования.
In monetary terms, the proportion remains about the same as in 1991 (approximately 30 per cent) and continues to reflect larger average values for management services projects. В денежном выражении на долю этих проектов приходится примерно такая же сумма, как в 1991 году (приблизительно 30 процентов), и она по-прежнему свидетельствует о росте средней стоимости проектов по оказанию управленческих услуг.
Annex table 2 demonstrates the fluctuation in both bilateral donor funding of management services projects and voluntary contributions to UNDP core resources. В таблице 2 приложения приводятся данные о колебании объема средств, выделяемых двусторонними донорами на осуществление проектов по предоставлению управленческих услуг, и добровольных взносов на пополнение основных ресурсов ПРООН.
It should be noted that bilateral funds for management services projects over the past several years represented a small proportion of individual donor pledges to UNDP. Следует отметить, что на долю средств из двусторонних источников, предоставляемых на проекты по оказанию управленческих услуг, в последние несколько лет приходилась небольшая доля объявленных взносов отдельных доноров в ПРООН.
Only Japan's funding of management services projects as a proportion of pledges to UNDP has increased significantly since 1989. С 1989 года доля средств, выделяемых на проекты по предоставлению управленческих услуг, в общем объеме объявленных взносов значительно возросла лишь у Японии.
Industrial competitiveness, management know-how, export marketing access and technology transfer were some of the benefits that came to developing countries through this rise in foreign capital. Некоторыми из преимуществ, которые развивающиеся страны получили в результате такого притока, явились повышение конкурентоспособности промышленности и передача управленческих навыков, доступ на экспортные рынки и передача технологии.
In addition to the service unit costs for management service agreements, UNOPS staff are expected: Помимо подготовки смет расходов на содержание обслуживающих подразделений в связи с Соглашениями об оказании управленческих услуг персонал УОПООН также должен:
The UNDP/UNCTAD transit transport project in the region has contributed to the development of guidelines for removing the non-physical barriers along this route through a comprehensive study of the management and operational bottlenecks. Осуществляющийся в этом регионе проект транзитных перевозок ПРООН/ЮНКТАД содействовал разработке руководящих принципов устранения нефизических препятствий на этом маршруте на основе комплексного изучения управленческих и оперативных узких мест.
The role did not require the administration, management and oversight of the entire vehicle fleet of a mission. Выполнение административных, управленческих и надзорных функций, охватывающих весь парк автомобилей миссии, не предусматривалось.
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности
The Ministry has also made arrangements with a management body for the provision of a service to provide care in the home for children who are ill. Министерство по делам семьи также заключило с одним из управленческих механизмов соглашение о создании службы по уходу за больными детьми на дому.
The Governing Council also decided (decision 88/54) that a report on the status of management services be submitted every two years beginning in 1990. Совет управляющих постановил также (решение 88/54), что начиная с 1990 года ему раз в два года будет представляться доклад о положении дел с выполнением соглашений об управленческих услугах.
A recent management study conducted by a major international consulting firm has helped the organization to embark on a process of further adapting its managerial processes to refine its ability to support this decentralized structure. Недавнее исследование по вопросам управления, проведенное крупной международной фирмой-консультантом, помогло этой организации начать процесс дальнейшей адаптации своих управленческих процедур для расширения своих возможностей по поддержке деятельности этой децентрализованной структуры.
Implementation of the Executive Board decisions that will arise from the recommendations of the review clearly will affect the management of UNICEF during the plan period. Выполнение решений Исполнительного совета, которые будут приняты по рекомендациям обзора, безусловно, отразится на управленческих структурах ЮНИСЕФ в течение периода, охватываемого планом.
In addition, existing guidelines do not emphasize actions or set up systems to ensure dissemination, discussion and use of evaluation findings for management actions. Кроме того, в действующих руководствах не предусматривается принятие мер или создание систем, обеспечивающих распространение, обсуждение и использование выводов оценки для принятия управленческих решений.
This term, where appropriate, shall also include management or other support services agreements; Этот термин, в надлежащих случаях, охватывает также соглашения об оказании управленческих и других вспомогательных услуг;