At the decentralized level, concerted efforts are required to institutionalize the management response system. |
На децентрализованном уровне необходимо прилагать целенаправленные усилия по институционализации системы управленческих мер реагирования. |
Only 20 per cent of all evaluations completed during the reporting year had a management response in the Evaluation Resource Centre. |
Лишь 20 процентов от общего числа завершенных в отчетном году проверок сопровождались представлением в Аналитический ресурсный центр управленческих мер реагирования. |
The associated funds and programmes are developing similar management response mechanisms. |
Смежные фонды и программы разрабатывают аналогичные механизмы управленческих мер реагирования. |
The UNIFEM Evaluation Unit worked with different units to ensure the systematic preparation of management responses. |
Группа по оценке ЮНИФЕМ совместно с различными подразделениями принимала меры для обеспечения систематической подготовки управленческих мер реагирования. |
UNCDF is also identifying operational mechanisms to institute the management response system. |
ФКРООН также занимается определением оперативных механизмов в целях создания системы управленческих мер реагирования. |
UNCDF co-chaired the task force on defining the evaluation function in relation to other management and oversight functions. |
ФКРООН являлся сопредседателем целевой группы по определению места функции оценки среди других управленческих и надзорных функций. |
This effort is reinforced by capacity-building of UNV staff, including in attaining appropriate levels of professional certification in critical operational and management areas. |
Эти усилия подкрепляются укреплением персонала ДООН, в том числе в достижении соответствующих уровней профессиональной аттестации в наиболее важных оперативных и управленческих областях. |
The introduction of IPSAS will also result in the recording and depreciation of management assets over their useful life in the financial statements. |
Внедрение МСУГС также приведет к проводке и амортизации управленческих активов в финансовых ведомостях на протяжении всего срока их службы. |
The Committee recommends that these management and staffing arrangements, including their effectiveness and cost, be reviewed. |
Комитет рекомендует провести обзор этих управленческих и кадровых структур, включая их эффективность и издержки. |
Feedback and learning from the monitoring and evaluation tools will be used to inform management decisions that guide and shape the global programme. |
Обратная связь и получение информации при помощи инструментов мониторинга и оценки будут использоваться при выработке управленческих решений, определяющих глобальную программу и порядок ее реализации. |
The monthly fixed fee included the cost of management services and the maintenance of catering equipment. |
Фиксированный ежемесячный сбор включал стоимость управленческих услуг и плату за техническое обслуживание столово-кухонного оборудования. |
The Deputy High Commissioner introduced this item, commenting on the Office's accomplishments in relation to the structural and management change process. |
Этот пункт был представлен заместителем Верховного комиссара, который рассказал о том, что было достигнуто Управлением в рамках процесса структурных и управленческих реформ. |
The establishment of a more transparent and objective method for the allocation of office management costs is currently under implementation. |
В настоящее время ведется разработка более транспарентного и объективного метода распределения управленческих расходов подразделения. |
Some of these management devices are set out below. |
Некоторые из этих управленческих механизмов изложены ниже. |
In addition, action has been taken to strengthen the local leadership and management capacity of the project. |
Кроме того, были приняты меры по укреплению местного руководящего звена и управленческих кадров проекта. |
This body will require a smaller executive committee to perform routine management functions. |
Этому органу потребуется более малочисленный исполнительный комитет для выполнения повседневных управленческих функций. |
Women are absent from top management positions in the banking sector in both developed and developing countries. |
Женщины практически отсутствуют на высших управленческих должностях в банковском секторе как в развитых, так и в развивающихся странах. |
However, a number of the management problems cited previously by OIOS continue to adversely affect its ability to maximize its effectiveness. |
Вместе с тем некоторые из управленческих проблем, на которые ранее указывало УСВН, продолжают отрицательно сказываться на его способности добиваться максимальной эффективности. |
Other high-priority recommendations pertained to management strategies; procurement; development services; and financial resources. Figure 3. |
Другие высокоприоритетные рекомендации касались управленческих стратегий, закупочной деятельности, услуг в области развития и финансовых ресурсов. |
In many regions there is no clear link between assessment and policy and management processes. |
Во многих регионах не существует четкой связи между оценкой и процессами принятия политических и управленческих решений. |
For UNOPS, the goal of becoming a world class provider of management services will require effective implementation of several important initiatives. |
Задача превращения ЮНОПС в поставщика управленческих услуг мирового класса потребует эффективного осуществления ряда важных инициатив. |
During 2004-2005, almost 90 per cent of the country offices conducted mid-year and/or annual reviews of office management plans. |
В 2004 - 2005 годах почти в 90 процентах страновых отделений были проведены полугодовые и/или годовые обзоры управленческих планов подразделений. |
In addition grants are also given to offset the costs of training both management and operatives. |
Кроме того, гранты предоставляются для покрытия расходов, связанных с подготовкой как управленческих, так и оперативных работников. |
Unfortunately, many of the worthwhile recommendations were either neglected or the change process foundered, lacking the required champions at the appropriate management levels. |
К сожалению, ввиду отсутствия требуемой поддержки на соответствующих управленческих уровнях многие ценные рекомендации были проигнорированы и процесс преобразований застопорился. |
Mentoring is also encouraged through the ABS leadership and management programs. |
Программы СБА по подготовке руководящих и управленческих кадров поощряют также развитие наставничества. |