Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
Lack of knowledge of the latest non-polluting technologies, lack of management know-how and lack of capital resources to put in place pollution reduction systems often result in small enterprises being among the worst polluters. Недостаточная осведомленность о последних экологически чистых технологиях, нехватка управленческих знаний и отсутствие капитальных ресурсов для создания очистительных систем часто приводят к тому, что мелкие предприятия фигурируют в первых рядах компаний, деятельность которых наиболее пагубно сказывается на состоянии окружающей среды.
In the case of business format franchising, the unit provides the detailed technology and often many of the factors of production, except management and entrepreneurship; it may even handle marketing. В случае заключения коммерческого франшизного соглашения компания предоставляет конкретно определенную технологию, а нередко и многие факторы производства, за исключением управленческих и предпринимательских кадров; она может даже взять на себя функцию сбыта.
Even as UNTAC was meeting administrative and management challenges in Cambodia, related difficulties in other missions were also being identified and dealt with singly and collectively by the Department of Peacekeeping Operations and other Secretariat offices. Параллельно с деятельностью ЮНТАК по решению административных и управленческих проблем в Камбодже Департамент операций по поддержанию мира и другие подразделения Секретариата самостоятельно и в сотрудничестве друг с другом занимались выявлением и устранением аналогичных трудностей в рамках других миссий.
The Committee recommends that the Office of the Prosecutor record all causes for this phenomenon, so that the Prosecutor and the Registrar might be in a better position to determine whether indeed additional staff is required or other management actions would instead be the most appropriate remedy. Комитет рекомендует Канцелярии Обвинителя фиксировать все причины замедления следственной деятельности, с тем чтобы помочь Обвинителю и Секретарю определить, действительно ли испытывается потребность в привлечении дополнительного персонала или же наиболее целесообразным средством исправления сложившейся ситуации является принятие других управленческих мер.
The allocation for the management and administrative support costs (MASC) budget was such that serious discussions with the United Nations Office at Nairobi (UNON) would be needed. Объем средств, выделенных в бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов (УАВР), носит такой характер, что необходимо провести серьезные обсуждения с Отделением Организации Объединенных наций в Найроби (ЮНОН).
∙ The United Nations Office for Project Services has deployed 25 per cent of its staff away from its New York headquarters in order to place them closer to their clients and has extensively delegated management authority to integrated client-based teams, each led by a single manager. УОПООН разместило 25 процентов своих сотрудников вне своей штаб-квартиры в Нью-Йорке, с тем чтобы приблизить их к своим клиентам, и делегировало большой объем управленческих полномочий сводным, составленным с учетом клиентуры группам с одним руководителем в каждой группе.
CRARR said Canada's "Embracing Change" programme, created to increase the representation of "visible minorities" in the federal public service, especially for management and executive positions, had failed to reach its goals. КРАРР заявил о том, что канадская программа "Путь перемен", призванная повысить представленность "видимость меньшинств" в федеральных гражданских службах, особенно на управленческих и исполнительных должностях, не достигла своих целей63.
The qualification and associated development programme are based on the Standard for Headship in Scotland which sets out the key elements of the head teacher's job in terms of management functions, professional abilities, and underpinning knowledge and values. Требования в отношении получения квалификационного сертификата и соответствующая программа профессиональной подготовки основаны на Шотландских стандартах для директоров школ, в которых определяются ключевые элементы деятельности директора школы с точки зрения управленческих функций, профессиональных возможностей, накопленных знаний и отстаиваемых ценностей.
The PNTL continues to undertake routine policing throughout the country, and is progressively assuming additional management responsibilities in a phased manner, although overall executive authority remains with UNMISET until 20 May. НПТЛ продолжает осуществлять обычные полицейские функции на территории страны и постепенно берет на себя все больше управленческих обязанностей, однако общее руководство до 20 мая будет по-прежнему осуществлять Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The sixth meeting of the Ad Hoc Working Group established pursuant to ECLAC resolution 553,38 which took place in Santiago, Chile, on 30 and 31 August 2000, included in its agenda a review of the progress recorded by ECLAC in modernizing internal management procedures. Шестое заседание Специальной рабочей группы, учрежденной в соответствии с резолюцией 553 ЭКЛАК38, которое проходило в Сантьяго, Чили, 30-31 августа 2000 года, рассмотрело в рамках своей повестки дня прогресс, достигнутый ЭКЛАК в модернизации внутренних управленческих процедур.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to address, through its operational and management processes, the matter of ensuring that operationally complete projects are financially closed in a timely manner. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии рассмотреть, в рамках своих оперативных и управленческих процессов, вопрос об обеспечении того, чтобы проекты, оперативная деятельность по которым была завершена, своевременно закрывались в финансовом отношении.
OAI has strengthened its quality assurance process for all investigation-related reports so as to enhance reliance on the results of investigations as the basis for any proposed disciplinary action, financial recovery, or other management or administrative action. УРР укрепило свой процесс обеспечения гарантий качества в отношении всех докладов, связанных с расследованиями, чтобы можно было больше использовать расследования в качестве основы для любых предлагаемых дисциплинарных мер, возмещения финансового ущерба или совершения других управленческих или административных действий.
The Panel requested, among other things, an itemization of all payments of dividend and management fees by Lonestar since 1 January 2008, including copies of bank transfers for those payments. В частности, Группа просила предоставить подробный перечень всех выплат в счет дивидендов и оплаты управленческих услуг, произведенных корпорацией «Лоунстар» после 1 января 2008 года, а также копии банковских переводов, подтверждающих эти платежи.
She said that the urban landscape scale was one that facilitated collaboration across scales, sectors and interests, interdisciplinary and systems thinking as well as adaptive management solutions. Она отметила, что работа в городах сама подталкивает к широкому многоуровневому межсекторальному сотрудничеству с участием всех заинтересованных сторон, применению междисциплинарного системного подхода и поиску гибких управленческих решений.
The former was geared to examining current policies and procedures for individual experts, while the latter dealt specifically with consultation on management issues and whether oversight machinery could help the Secretariat in its managerial tasks. В первом докладе изучаются текущая политика и процедуры привлечения индивидуальных экспертов, а второй доклад посвящен специально проведению консультаций по вопросам управления и вопросу о том, может ли механизм надзора помочь Секретариату в решении его управленческих задач.
In the opinion of OIOS, the doctrine that is being developed should also include process maps to clearly show the workflow, cross-divisional interfaces and management approval lines for all entities involved in peacekeeping and other operations led by the Department. По мнению УСВН, разрабатываемая доктрина должна включать схемы организации деятельности, которые бы четко показывали производственный алгоритм, механизмы взаимодействия между подразделениями и порядок принятия управленческих решений для всех субъектов, участвующих в миротворческих и других операциях под руководством Департамента.
This system aims at improving overall management and decision-making on issues related to procurement, delivery, usage levels, redistribution, replenishment, warehousing storage, write-off and disposal of mission expendable inventories at the time of mission liquidation. СУРМ призвана повысить качество общего управления и управленческих решений в области закупок, поставок, использования, перераспределения, пополнения, складского хранения, а также списания и передачи расходных материалов миссий при их ликвидации.
These reports serve as management tools in determining whether programme deliverables are on schedule, and whether costs are on schedule and within the funding limits. Отчеты такого рода служат в качестве управленческих механизмов контроля за соблюдением графика работ, а также за своевременным расходованием средств в рамках принятых бюджетов.
Networks of successful women entrepreneurs and mentorship programmes have encouraged women to start up and run businesses, and provided women entrepreneurs with advice on management skills. В созданных женщинами-успешными предпринимателями сетях и в рамках программ наставничества женщин побуждали открывать и вести свой собственный бизнес, а также предоставляли женщинам-предпринимателям консультации по вопросам управленческих навыков.
This framework will also serve as a medium-term reference for setting the Executive Director's annual organizational priorities and will guide the development of office management plans through which individual units can plan for and monitor their increased effectiveness. Опираясь на эти новые инициативы, ЮНФПА готовит среднесрочные рамки управления, ориентированного на результаты, которые охватывают ключевые области управленческих функций Фонда и могут использоваться старшими руководителями для отслеживания прогресса в деле превращения ЮНФПА в более эффективную, действенную и подотчетную организацию.
Abbreviations: CS, cost-sharing; TF, trust fund; GCCC, government cash counterpart contributions; MSA, management service agreements; JPO, Junior Professional Officers. Сокращения: СФ - поступления по линии совместного финансирования; ЦФ - целевой фонд; ПВПН - параллельные взносы правительств наличными; СУУ - соглашения об управленческих услугах; МСС - младшие сотрудники-специалисты.
The draft accountability framework encompasses organization-wide processes for monitoring, analysing, and improving performance in all aspects of organizational policy, management processes and operational procedures in support of the updated UNDP strategic plan, 2008-2011. Проект рамок подотчетности охватывает общеорганизационные процессы контроля, анализа и повышения эффективности всех аспектов организационной политики, управленческих процессов и оперативных процедур, предназначенных для поддержки стратегического плана ПРООН на 2008 - 2011 годы.
This is done through the allocation of preference points to suppliers who hold a certain percentage of Namibian shareholdings, employment of Namibians, and those who implement affirmative action policies in their recruitment and structures of management. Они принимают форму предоставления преференциальных зачетов для ферм-поставщиков, акционерами которых является определенный процент намибийцев, в которых работают намибийцы, а также тех фирм, которые проводят позитивную политику в области набора персонала и формирования управленческих структур.
The present report contains information on management decisions to improve the effectiveness and efficiency of the Mission within the context of the results-based-budgeting support component framework and planning assumptions. В настоящем докладе в ориентированной на конкретные результаты бюджетной смете по компоненту поддержки, а также в исходных предпосылках планирования приводится информация об управленческих решениях, призванных повысить эффективность деятельности Миссии.
The balance represents support and management fees for the United Nations Office for Project Services amounting to $433,000 and $779,400, respectively. Остальные потребности связаны с оплатой вспомогательного обслуживания и управленческих услуг, обеспечиваемых Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, сумма которых составляет соответственно 433000 долл. США и 779400 долл. США.