Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
The leadership and management skills of senior staff will be strengthened in order to enhance the management of UNFICYP resources through the implementation of various internal and external training programmes. Для повышения эффективности использования ресурсов ВСООНК с помощью различных внутренних и внешних программ профессиональной подготовки будет обеспечено совершенствование руководящих и управленческих навыков старших сотрудников.
To address these monitoring shortfalls, the Secretary-General is proposing a robust results-based management framework that will focus on achieving results and improving performance, integrating lessons learned into management decisions as well as monitoring and reporting on performance. Для устранения этих недостатков механизмов контроля Генеральный секретарь предлагает создать мощную систему управления, ориентированного на результаты, которая будет предусматривать сосредоточение усилий на достижении результатов и повышении качества работы, учете накопленного опыта при принятии управленческих решений, а также контроле за результатами деятельности и представлении соответствующей отчетности.
The office management plan also works as a tool to distribute the biennium support budget costs to the management outputs of the strategic plan. Кроме того, планы управленческой деятельности используются также для распределения расходов вспомогательного бюджета на двухгодичный период среди управленческих мероприятий стратегического плана.
The strategic plan identifies nine management outputs in the management results framework and 13 outcomes in the development results framework. В стратегическом плане идентифицируются 9 конкретных управленческих мероприятий в соответствии с рамками результатов в области управления и
With this in mind, towards the end of 2008, UNIDO embarked on a change management programme that involves a comprehensive review and overhaul of its organizational, management and operating systems and processes to enhance its efficiency and effectiveness. В этой связи в конце 2008 года ЮНИДО приступила к осуществлению программы управления преобразованиями, которая предусматривает всесторонний пересмотр и совершенствование ее организационных, управленческих и оперативных систем и процессов в целях повышения действенности и эффективности работы Организации.
Further management alignment between UNDP and UNCDF is achieved through the integration of the UNCDF contributions in the strategic plan, thus harmonizing the overall planning and management framework. Более широкое согласование между ПРООН и ФКРООН управленческих вопросов достигается за счет учета вклада ФКРООН в стратегический план, что таким образом упорядочивает общий процесс планирования и управления.
This reflects the significant investment made in implementing specific management strategies over the last 3-4 years, and has meant that UNDP is maturing in its approach to audit management. Это стало возможным благодаря значительным усилиям по реализации конкретных управленческих инициатив в течение последних З - 4 лет и означает, что ПРООН все более ответственно подходит к вопросам проведения ревизии.
In 2005, UNFPA introduced a new internal management tool - the country office performance monitoring dashboard which comprises a set of critical management indicators that are monitored at the country and regional levels. В 2005 году ЮНФПА ввел в обиход новую компьютерную программу внутреннего управления для страновых отделений, которая выдает набор важнейших управленческих показателей, контролируемых на страновом и региональном уровнях.
The approach provides the scientific foundation for management actions in current GEF large marine ecosystem projects and the management of coastal and marine resources through the Regional Seas Programmes. Данный подход создает научную основу для принятия управленческих решений в связи с финансируемыми ФГОС в настоящее время проектами по крупным морским экосистемам и для рационального использования прибрежных и морских ресурсов в рамках программ по региональным морям.
Management oversight and reporting are documented in quarterly management reports, which are posted on the synergies web site. Контроль и отчетность руководства документируются в квартальных управленческих отчетах, публикуемых на веб-сайте синергизма.
This individual will also interact with the Director of Management in respect of internal management issues within the Department. Этот сотрудник будет также взаимодействовать с директором по вопросам управления в решении внутренних управленческих вопросов в Департаменте.
In solidifying and further advancing management reforms, the Department of Management will have to address a number of concerns. В рамках усилий по закреплению и дальнейшему продвижению управленческих реформ Департаменту по вопросам управления придется заниматься решением целого ряда задач.
As noted above, timely, well-reasoned management evaluations are essential to the successful fulfilment of the Management Evaluation Unit's mandate. Как отмечалось выше, необходимым условием успешного выполнения мандата Группы управленческой оценки является своевременное проведение хорошо обоснованных управленческих оценок.
The policy also defines responsibilities of Senior Management in overseeing the completion of management responses and their follow-up. Политика определяет также обязанности старшего руководства по контролю за осуществлением управленческих мер и последующей деятельности.
To increase operational capacity and in preparation for ISO 9001 quality management certification, UNOPS developed the online Practice and Quality Management System. В порядке наращивания оперативного потенциала и подготовки к сертификации качества управленческих услуг по стандарту ИСО 9001 ЮНОПС разработало онлайновую систему управления практическими приемами и качеством.
The Advisory Committee welcomes the unencumbered balance arising from the deliberate management decisions as described above. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что в результате осознанного принятия вышеуказанных управленческих решений образовался неизрасходованный остаток средств.
However, it will move to report specifically on results-based budgeting by streamlining the process with the management budget and the balanced score card. Вместе с тем ЮНОПС станет конкретно отчитываться по бюджетному процессу, ориентированному на результаты, путем увязки этого процесса с бюджетом управленческих расходов и сбалансированным учетным табелем.
UNHCR is undergoing multi-year structural and management changes, designed to reinforce its capacity to deliver its services and meet its mandate. В настоящее время в УВКБ осуществляется рассчитанный на многолетний период процесс структурных и управленческих преобразований, призванный укрепить потенциал этой организации, с тем чтобы она могла более эффективно оказывать свои услуги и выполнять свой мандат.
We had to finally get rid of management traditions of the administrative and command system to create a modern and efficient managers corps. Мы должны были окончательно избавиться от управленческих традиций административно-командной системы и создать современный и эффективный корпус управленцев.
Change the culture of farming and revive our tradition of animal breeding using the latest techniques and achievements in science, technology and management. Изменить культуру земледелия и возродить с учетом новых научных, технологических, управленческих достижений наши традиции животноводства.
Following an independent five-year evaluation, the secretariat of the Fund developed and has been implementing a management response plan. После проведения независимой пятилетней оценки секретариат Фонда разработал и уже осуществляет план управленческих мероприятий.
Within the Office, the organizational unit entrusted with the responsibility for providing legal advice regarding administration and management matters is the General Legal Division. Внутри Управления организационным подразделением, на которое возложена обязанность обеспечения юридического консультирования в отношении административных и управленческих вопросов, является Общеправовой отдел.
Another speaker noted that cultural differences should be taken into consideration in such assessments of management approaches. Еще одни оратор обратил внимание на то, что при оценке управленческих подходов следует учитывать культурные различия.
In some entities, management and administrative costs are not fully transparent in the financial statements. Информация об управленческих и административных расходах, приведенная некоторыми структурами в финансовых ведомостях, является не вполне транспарентной.
Together with overall strengthened management and administration functions and accountabilities at the headquarters level, UN-Women will increase capacity for operations in its regional offices. Параллельно с общим укреплением управленческих и административных функций и подотчетности на уровне штаб-квартиры структура «ООН-женщины» будет усиливать оперативный потенциал своих региональных отделений.