| Does the proposal address critical management, administrative and programming questions? | Способствует ли это предложение решению серьезных управленческих, административных и программных вопросов? |
| The Administration explained that Umoja requires significant change management across the entire Organization, and that not all requirements were known at the time of budget formulation. | Администрация пояснила, что система «Умоджа» требует проведения коренных управленческих преобразований в масштабах всей Организации и что на момент составления бюджета не все требования были известны. |
| Appreciation was also expressed for the inclusion of the objectives of efficiency, transparency and the use of performance information for improved management decision-making in the strategy of the programme. | Была выражена также признательность за включение целей повышения эффективности, гласности и использование информации о результатах работы для совершенствования процесса принятия управленческих решений в разделе программы, посвященном стратегии. |
| Of the management evaluations delivered on requests filed in 2013, staff members filed 127 applications to the Dispute Tribunal by 30 June 2014. | Что касается управленческих оценок, проведенных по просьбам, поданным в 2013 году, то сотрудники подали 127 ходатайств в Трибунал по спорам к 30 июня 2014 года. |
| At the same time, the Committee considers that the distribution of responsibility for ICT delivery across multiple centres in numerous geographically dispersed centres may present some management challenges. | Вместе с тем Комитет считает, что распределение ответственности за предоставление ИКТ-услуг между многочисленными центрами, расположенными в различных географических регионах, может породить ряд управленческих проблем. |
| The objectives of greater efficiency and transparency and the use of performance information for improved management decision-making throughout UNEP operations are embedded in the UNEP strategy. | Неотъемлемой частью стратегии ЮНЕП является обеспечение большей эффективности и транспарентности, а также использование информации о достигнутых результатах для повышения качества принятия управленческих решений во всей деятельности ЮНЕП. |
| This value has been accompanied and underpinned by a set of management reforms dealing with control systems, efficiency measures and public disclosure. | Эта ценность сопровождается и подкрепляется комплексом управленческих реформ, связанных с системами контроля, мерами по повышению эффективности и публичным раскрытием информации. |
| An impact assessment of the management development programme, which entailed following a number of participants from 2009 to mid-2012, was also carried out. | Была также проведена оценка действенности программы развития управленческих навыков, которая, с учетом числа участников, осуществлялась в период с 2009 года по середину 2012 года. |
| Ensure that resource requirements related to management functions are presented for approval and covered under the institutional budget | Обеспечить, чтобы потребности в ресурсах на цели выполнения управленческих функций представлялись на утверждение и финансировались из общеорганизационного бюджета |
| Progress made by CEB in advancing coordination and coherence among the entities of the United Nations system across policy, management and operational matters was acknowledged. | Они признали прогресс, достигнутый КСР в обеспечении большей скоординированности и слаженности действий структур системы Организации Объединенных Наций при решении стратегических и управленческих вопросов и вопросов оперативной деятельности. |
| Until 2011, only corporate income and expenditure relating to the UNOPS management fee was reported on a cash and commitment basis. | До 2011 года лишь общеорганизационные поступления и расходы, связанные с оплатой управленческих услуг ЮНОПС, учитывались кассовым методом и на основе обязательств. |
| Total management expenditure was 18 per cent lower when compared with the budgeted amount of $73.8 million. | Общая сумма управленческих расходов была на 18 процентов меньше предусмотренной в бюджете суммы в размере 73,8 млн. долл. США. |
| (b) Improved use of performance information from evaluations to influence management decision-making and performance improvement | Ь) Более эффективное использование полученной в ходе оценок оперативной информации для целей принятия управленческих решений и улучшения показателей работы |
| Grant towards UNHCR management and administrative costs | субсидия на покрытие управленческих и административных расходов УВКБ |
| Furthermore, the electronic workflow system developed at the United Nations Office at Vienna serves to document and track the management decisions in administrative processes. | Помимо этого, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене разработана электронная система управления рабочими процессами, используемая для документального оформления и отслеживания управленческих решений в контексте административной деятельности. |
| Report of the Secretary-General on the management process to implement the quadrennial comprehensive policy review | Доклад Генерального секретаря об управленческих процедурах, необходимых для проведения четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики |
| During the biennium 2014-2015, OIOS will complete evaluations of critical management and strategic areas for the following entities: | В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов УСВН завершит оценки важнейших управленческих и стратегических областей работы в следующих структурах: |
| The CERF secretariat will provide the Advisory Group with a complete update and a plan for continuation of the remaining management response plan initiatives. | Секретариат СЕРФ представит Консультативной группе исчерпывающую обновленную информацию и план дальнейшей работы по выполнению оставшихся инициатив в рамках плана управленческих мероприятий. |
| The CERF secretariat will maintain its focus on fulfilling the objectives of the management response plan that are directly under its control by the second quarter of 2013. | Секретариат СЕРФ будет по-прежнему уделять внимание достижению непосредственно относящихся к нему целей плана управленческих мероприятий ко второму кварталу 2013 года. |
| The United Nations Office at Geneva, however, used a dashboard to obtain an overview of travel patterns to inform management decisions. | Однако в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве используется индикаторная панель для получения общей картины динамики поездок для принятия обоснованных управленческих решений. |
| However, there were opportunities to enhance its management and work processes, as well as add value to UNFPA. | Тем не менее было отмечено, что имеются возможности для повышения эффективности его управленческих и рабочих процессов, а также увеличения его вклада в работу ЮНФПА. |
| In 2011, efforts to enhance the quality, speed and cost effectiveness of UNOPS management services included adopting additional international best practice standards. | В 2011 году усилия, направленные на повышение качества, темпов и рентабельности управленческих услуг ЮНОПС, предусматривали принятие дополнительных международных стандартов передовых методов работы. |
| Review of the UNOPS global portfolio of projects and management services | Обзор глобального портфеля проектов и управленческих услуг ЮНОПС |
| The AEG's perspective, for purposes of international comparability, is that in order to distinguish between holding corporations and head offices, the criterion of management services should be used. | По мнению КГЭ, в интересах международной сопоставимости для проведения различия между холдинговыми корпорациями и головными конторами необходимо использовать критерий управленческих услуг. |
| In other words, for an entity to be classified as a holding corporation, it should be confirmed that it does not provide any management services. | Другими словами, для того, чтобы образование было классифицировано как холдинговая корпорация, необходимо подтвердить, что оно не оказывает никаких управленческих услуг. |