| The capacity of economically disadvantaged women to access financial resources and develop entrepreneurial and management skills was enhanced through the establishment of women's centres. | Расширение возможностей экономически ущемленных женщин в плане доступности финансовых ресурсов и развития предпринимательских и управленческих навыков осуществлялось посредством создания женских центров. |
| An analysis of management expenses shows that significant underspends were recorded in the Latin America and Caribbean region. | Анализ управленческих расходов показывает, что значительный неизрасходованный остаток средств был зафиксирован в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| UNHCR has invested in improvements to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations. | УВКБ выделило ресурсы на осуществление преобразований для совершенствования своих управленческих механизмов в сфере оказания медицинских услуг перемещенным лицам. |
| The above should be a matter of concern to management and legislative bodies alike. | Этот вопрос должен вызывать обеспокоенность как управленческих, так и руководящих органов. |
| Such an IP unit may also be tasked with proving similar management services for other types of partners beyond IPs. | Такие подразделения по вопросам ПИ могут также служить для предоставления управленческих услуг в вопросах, касающихся других видов партнеров, помимо ПИ. |
| Priority will be given to the reinforcement of key management tools that have been sustained in spite of the fragile environment. | Приоритет будет отдаваться укреплению основных управленческих инструментов, которые сохраняются несмотря на нестабильность обстановки. |
| More specifically, it had had a positive impact on the quality of the reports and management action plans. | В частности, публичное раскрытие информации оказывает позитивное воздействие на качество докладов и управленческих планов действий. |
| For example, under the new harmonized cost-recovery methodology, critical cross-cutting management functions are to be funded from core resources. | Например, в соответствии с новой унифицированной методологией возмещения расходов, финансирование важнейших общеорганизационных управленческих функций осуществляется из основных ресурсов. |
| Increasingly, requests come from United Nations organizations and oversight bodies, with an emphasis on management and administrative studies. | Все чаще просьбы о проведении оценки поступают от организаций и надзорных органов Организации Объединенных Наций, которые делают упор на проведение управленческих и административных исследований. |
| These trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. | Эти тенденции создают хронические трудности для исполнения управленческих, вспомогательных и надзорных функций. |
| In particular, UNEP has made a number of key management decisions and adopted processes designed to contribute to strengthening and upgrading itself. | В частности, ЮНЕП приняла ряд ключевых управленческих решений и утвердила процессы, призванные способствовать ее укреплению и повышению ее статуса. |
| Those funds are received for the provision of management and other support services to third parties. | Эти средства поступают для оказания управленческих и других вспомогательных услуг третьим сторонам. |
| Overall, fees charged on all UNOPS business are intended to cover the management overhead costs of UNOPS headquarters and regional offices. | В целом сборы, взимаемые со всей деятельности ЮНОПС, предназначены для покрытия управленческих накладных расходов штаб-квартиры и региональных отделений ЮНОПС. |
| The preparation of financial statements in accordance with IPSAS necessarily includes the use of accounting estimates and management assumptions and judgement. | Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС в обязательном порядке включает использование расчетных оценок, управленческих предположений и оценочных суждений. |
| (b) Delays in preparing work and management plans. | Ь) задержки при подготовке планов работы и управленческих планов. |
| Evaluation activities continuously shape the work of the Department by guiding synergies and streamlining management decisions. | Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом мероприятий по оценке таким образом, чтобы надлежащим образом использовать имеющиеся возможности для обеспечения взаимодействия и рационализации управленческих решений. |
| The Fund secretariat continues to make significant progress in implementing a management response plan to the five-year independent evaluation of its activities. | Секретариат Фонда продолжает делать немалые успехи в осуществлении плана управленческих мероприятий в ответ на пятилетнюю независимую оценку деятельности Фонда. |
| The CERF secretariat developed a management response plan to follow up on the evaluation's recommendations. | Для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки, секретариат СЕРФ разработал план управленческих мероприятий. |
| CERF continues to build on the findings of the five-year evaluation and to make progress on implementing the management response plan's follow-up actions. | СЕРФ продолжает опираться на результаты пятилетней оценки и добиваться прогресса в осуществлении мер по выполнению плана управленческих мероприятий. |
| Progress has been achieved in the implementation of all electronic management systems for peacekeeping operations. | Достигнут прогресс в области внедрения всех электронных управленческих систем для миротворческих операций. |
| There was a significant difference in the distribution of programme support and management costs between core and non-core funding sources. | Наблюдается значительная разница в распределении поддержки по программам и управленческих расходов между основными и неосновными источниками финансирования. |
| They also requested that future annual reports include concrete recommendations to address major management challenges. | Они также просили, чтобы в будущих годовых докладах содержались конкретные рекомендации по решению крупных управленческих проблем. |
| Numerous delegations welcomed the reduction in management costs and the increase in the proportion of funds available for programme implementation. | Многие делегации приветствовали сокращение управленческих расходов и увеличение доли средств, идущих на осуществление программ. |
| Looking into 2012, the AAC sees a significant transition occurring in DOS and UNFPA due to the number of management positions being filled. | Оценивая 2012 год, КРК наблюдает значительные изменения, происходящие в ОСН и ЮНФПА благодаря заполнению ряда управленческих должностей. |
| Productive capabilities depend upon success in integrating a variety of technologies and fostering new organizational and management skills. | Производственный потенциал зависит от успешного внедрения различных технологий и развития новых организационных и управленческих навыков. |