| The Inter-Agency Standing Committee is presently preparing a management response plan to ensure the implementation of the evaluation's recommendations. | Межучрежденческий постоянный комитет в настоящее время готовит план управленческих мероприятий в целях выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки. |
| During the reporting period, a process was initiated to increase the delegation of management authority. | В течение отчетного периода был начат процесс расширения делегирования управленческих полномочий. |
| The Advisory Group reviewed the findings of the five-year evaluation of CERF and the management response plan. | Консультативная группа рассмотрела выводы, сделанные в ходе пятилетней оценки СЕРФ, и план управленческих мероприятий. |
| The Advisory Group agreed to revisit and continue monitoring the progress of implementation of the management response plan at its subsequent meetings. | Консультативная группа договорилась возвращаться к вопросу о реализации плана управленческих мероприятий и продолжить отслеживание его осуществления на своих последующих заседаниях. |
| Special attention should also be dedicated to increasing the capacity of all stakeholders to fulfil their management responsibilities. | Особое внимание должно также уделяться повышению возможностей всех участников в плане выполнения их управленческих обязанностей. |
| This indicates a steady increase in the percentage of women in all three management categories. | Это указывает на неуклонный рост доли женщин во всех трех управленческих категориях. |
| All evaluation reports and their management responses are made available publicly in the Evaluation Resources Centre. | Доступ к информации о всех докладах об оценке и управленческих мерах обеспечивается с помощью Аналитического ресурсного центра. |
| The revenue derived from the provision of such management and other support services shall be considered as other resources. | Поступления, связанные с оказанием таких управленческих и других вспомогательных услуг, считаются поступлениями в счет прочих ресурсов. |
| However, based on the principles of whole post and predominant function, that post has been classified as management. | Вместе с тем, исходя из принципов целостности должности и преобладающей функции, такая должность относится к категории управленческих. |
| Similarly, certain posts that perform management functions under the approved cost categories were budgeted as programme. | По аналогии с этим ассигнования на определенные должности, связанные с выполнением управленческих функций согласно утвержденной классификации расходов, были проведены по бюджету как средства по программам. |
| Removing these words provides greater flexibility in determining the budget period of the management budget. | Исключение этих слов обеспечивает большую гибкость в определении бюджетного периода бюджета управленческих расходов. |
| The subprogrammes service a wide range of mandates, intergovernmental bodies and processes, resulting in inherent internal management challenges. | Подпрограммы охватывают широкий диапазон мандатов, межправительственных органов и процессов, что приводит к возникновению неотъемлемых внутренних управленческих проблем. |
| Supported by colour-coded indicators, regular and automated updates will highlight the need for management action. | Необходимость принятия управленческих решений будет выделяться посредством регулярного автоматизированного обновления информации с цветным отображением соответствующих показателей. |
| UNOPS plays a critical role in providing management services for our life-saving peacebuilding, humanitarian and development operations. | «ЮНОПС играет исключительно важную роль в предоставлении управленческих услуг для наших операций в области миростроительства, гуманитарной помощи и развития, которые спасают людям жизнь. |
| The situation will require vigilance and tough management decisions. | В данной ситуации потребуются бдительность и принятие сложных управленческих решений. |
| This section describes each of the 16 harmonized management functions that constitute the results and activities financed by the biennial support budget. | В настоящем разделе описывается каждая из 16 согласованных управленческих функций, которые представляют собой результаты и мероприятия, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
| Percentage of management responses to independent and decentralized evaluations F4.4 | Процентная доля управленческих мер, принятых в связи с независимыми и децентрализованными оценками |
| The budget also ensures that other resources bear their fair share of management costs. | В бюджете также обеспечивается выделение справедливой доли из прочих ресурсов на покрытие управленческих расходов. |
| An evaluation of this revised management development programme is being carried out. | В настоящее время проводится оценка пересмотренной программы развития управленческих навыков. |
| Therefore, management costs may vary because of differences in the manner in which funds are mobilized, received and reported. | Поэтому структура управленческих расходов может различаться в силу различий в порядке мобилизации, получения и учета средств. |
| This section provides details of the 16 harmonized budget functions that support the achievement of key management results. | В настоящем разделе подробно описываются 16 согласованных бюджетных функций, которые призваны способствовать достижению ключевых управленческих результатов. |
| The budget's focus on expected management results and the linkage between inputs and results could be strengthened. | Необходимо усилить сфокусированность бюджета на ожидаемых управленческих результатах и взаимосвязи между вводимыми ресурсами и результатами. |
| UNIFEM introduced decentralized evaluation plans and a guidance document to support the development of the plans and completed management responses for three evaluations. | ЮНИФЕМ представил планы децентрализованной оценки и директивный документ для поддержки разработки планов и подготовленных управленческих ответов по трем оценкам. |
| Delegation of authority and management responsibilities, letter of representation/assurances, financial disclosure, conflict of interest. | Делегирование полномочий и управленческих обязанностей, письмо о представительстве/гарантиях, раскрытие финансовой информации, конфликт интересов. |
| In terms of management skills and organizational culture, accountability is fostered by transparent decision-making processes. | С точки зрения управленческих навыков и организационной культуры подотчетность подкрепляется прозрачными процессами принятия решений. |