Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
FDI can bring externalities in the form of the transfer of technology and management know-how. ПИИ могут служить источником внешнего содействия в форме передачи технологии и управленческих ноу-хау.
By the early 1990s, Singapore had become a regional coordination centre capable of supporting significant R&D activities and management functions. С начала 1990-х годов Сингапур превратился в региональный координационный центр, способный служить опорой для значительных объемов НИОКР и управленческих функций.
This reflected the recognition that significant efficiencies could be gained in terms of bringing together related management functions for enhanced interface and synergy. Это говорит о признании того, что, благодаря объединению взаимосвязанных управленческих функций в интересах повышения взаимодействия и согласованности, можно добиться существенного повышения эффективности.
It will include an analysis of specific management measures in response to the evaluation's findings. Он будет включать анализ конкретных управленческих мер, связанных с содержащимися в оценках выводами.
Competition and foreign entry could increase efficiency, encourage transfer of management skills/technologies and help recapitalize domestic firms. Конкуренция и иностранное участие могут повышать эффективность, поощрять передачу управленческих знаний/технологий и способствовать росту капитализации отечественных фирм.
That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями.
On another level, TRAC 1.1.3 resources attract funds through third-party cost-sharing arrangements - exceeding $46 million to date - and management services agreements. С другой стороны, на статью 1.1.3 ПРОФ перечисляются средства, выделяемые третьей стороной в рамках совместного финансирования - объем которых на сегодня превышает 46 млн. долл. США - и по линии соглашений об управленческих услугах.
The coverage previously provided by these missions will be mainstreamed into the scope of the management audits of country offices. Работа, которая ранее велась этими миссиями, будет выполняться теперь страновыми отделениями в рамках управленческих ревизий.
In order to strengthen managerial competencies, the Organization is organizing a leadership and management development programme. В целях повышения управленческих навыков руководителей Организация в настоящее время разрабатывает программу развития профессиональных лидерских и управленческих качеств.
Over the past five years there have been efforts to build internal management skills for effective cooperation with the private sector. На протяжении последних пяти лет прилагались усилия для повышения квалификации управленческих кадров организаций системы в целях обеспечения эффективного сотрудничества с частным сектором.
More information was needed about the financial and management implications of extending the scope of jurisdiction of the formal and informal justice systems. Необходимо больше информации о финансовых и управленческих последствиях расширения сферы юрисдикции систем формального и неформального правосудия.
That will ensure system-wide coherence of management and administration practices. Тем самым будет обеспечена общесистемная согласованность управленческих и административных процедур.
We are providing management training and trying to preserve biological diversity. Мы осуществляем профессионально-техническую подготовку для управленческих кадров и стараемся сохранить биологическое разнообразие.
With regard to operational and management aspects, governments should continue port institutional reforms to make ports more market-oriented, through commercialization and gradual privatization. В отношении эксплуатационных и управленческих аспектов правительствам следует продолжить институциональные реформы в области портового хозяйства с целью усиления рыночной ориентации портов на основе коммерциализации и постепенной приватизации.
With regard to operational and management aspects, there are also still a number of measures that need to be undertaken to improve port performance. В отношении эксплуатационных и управленческих аспектов также требуется принятие определенных мер с целью повышения эффективности работы портов.
RIET's network contains many leading suppliers of environmental technologies and management companies from Europe and the Asia and Pacific region. Сеть РИЭТ включает в себя много основных поставщиков экологических технологий и управленческих компаний из Европы и азиатско-тихоокеанского региона.
Enforcement of management plans or rules may be achieved through social sanctions. Обеспечить выполнение управленческих планов или соблюдение правил можно путем введения санкций социального характера.
The guidance note highlights corporate responsibilities, outlines skill requirements and provides guidance on the programming and management dimensions of gender-mainstreaming. В инструкции делается упор на корпоративные обязанности, в общих чертах излагаются потребности в навыках и содержатся указания в отношении программных и управленческих аспектов учета гендерной перспективы.
The current portfolio of active projects and management services agreement (MSA) activities is approximately 1,700. В настоящее время примерно 1700 проектов и мероприятий осуществляются в рамках Соглашения об оказании управленческих услуг.
Its operations include the provision of engineering, project management and investment consultancy services to the petrochemical and refining industries. Она занимается оказанием инжиниринговых, управленческих и инвестиционных консалтинговых услуг нефтехимическим и нефтеперерабатывающим предприятиям.
These matters were resolved when the Deputy Secretary-General appointed a team to handle the management and administration of the training course. Эти проблемы были урегулированы, когда заместитель Генерального секретаря назначил группу для решения управленческих и административных вопросов, связанных с этим учебным курсом10.
The goal of this tool is to enhance fiscal information access in order to support improved strategic management decisions. Этот механизм призван расширить доступ к финансовой информации для обеспечения принятия более продуманных стратегических управленческих решений.
The appointment of an expert with such experience is in compliance with the Aviation Standards for Air Transport management functions. Назначение эксперта с таким опытом работы произведено для выполнения соответствующих управленческих функций, закрепленных в авиационных стандартах использования воздушного транспорта.
He hoped that the development of the Galileo and Saturn management systems would be instrumental in that regard. Оратор выражает надежду, что разработка управленческих систем «Галилео» и «Сатурн» принесет в этой связи особую пользу.
Female Foreign Service officers are given equal opportunities for training at various local and foreign institutions to enhance their professional and management skills. Находящиеся на дипломатической работе женщины имеют равные возможности для обучения в различных местных и зарубежных учебных заведениях с целью повышения своего профессионального уровня и управленческих навыков.