Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
With regard to the Council's oversight and management function, the outcomes of the functional commissions should continue to be considered on the basis of a consolidated report. Что касается выполняемых Советом надзорных и управленческих функций, то результаты работы функциональных комиссий должны и впредь рассматриваться на базе сводного доклада.
Review management and administrative procedures in order to foster effective linkages Провести обзор управленческих и административных процедур для повышения эффективности связей
Budgets documents and management reports are accurately prepared and distributed in a timely manner;. Ь) обеспечение четкой подготовки и своевременного распространения бюджетных документов и управленческих отчетов;
Facilitation of the establishment (by the National Transitional Government of Liberia) of a multi-agency reform team to effect management changes in the Forestry Development Authority Содействие созданию (Национальным переходным правительством Либерии) межведомственной группы по реформе для осуществления управленческих изменений в Управлении лесного хозяйства
Approximately 70 per cent of the 2006/07 peacekeeping budgets incorporate efficiency gains, that is, cost savings as a result of specific management initiatives. Приблизительно 70 процентов бюджетов на 2006/07 год предусматривают повышение эффективности, т.е. экономию средств в результате осуществления конкретных управленческих инициатив.
Limited institutional capacity may put short-term pressures on management systems and also raises longer-term concerns in relation to the need to maintain a basis for sustainable livelihoods. Ограниченные институциональные возможности могут создать краткосрочные трудности для управленческих систем, а также проблемы на более длительную перспективу с точки зрения необходимости обеспечить основу для устойчивого получения средств к существованию.
The challenge here is to identify knowledge that is relevant for both present needs and future sustainability and that is useful within the local management institutions. Задача в этой связи состоит в том, чтобы выявить те знания, которые актуальны как с точки зрения нынешних потребностей, так и будущего устойчивого использования и полезны для местных управленческих институтов.
How is it possible to develop management institutions that can utilize such indicators in a learning process to meet present needs without compromising long-term sustainability? Каковы возможные пути формирования управленческих институтов, которые могут научиться использовать эти показатели для удовлетворения текущих потребностей без ущерба для долгосрочной устойчивости?
Potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions Потенциальный рост общей численности персонала вследствие постоянного дублирования управленческих и вспомогательных функций
Despite the tangible progress that has been made in a few key positions, there remains the need for the Government to fill several other mid-level management posts. Несмотря на ощутимый прогресс в связи с некоторыми ключевыми должностями, сохраняется потребность в заполнении правительством ряда других управленческих должностей среднего уровня.
The Investigation Unit produced a number of management implication reports to highlight vulnerabilities in UNHCR operations and to assist managers to adjust their actions as required. Секция по расследованиям подготовила ряд докладов об управленческих последствиях для привлечения внимания к факторам уязвимости в ходе операций УВКБ и для оказания содействия сотрудникам руководящего звена в корректировке их действий, если это необходимо.
Subsequently, management reforms were initiated in the first half of 2003 aimed at laying the groundwork for the implementation of the operational priorities. Впоследствии в первом полугодии 2003 года началось осуществление управленческих реформ, направленных на то, чтобы заложить основы для осуществления оперативных приоритетов.
Poverty and extreme poverty cannot be viewed merely as the unwanted and fortuitous result of economic policy, investment, management or other decisions. Нищета и крайняя нищета не могут рассматриваться лишь как нежелательный и непредвиденный результат решений в сфере экономической политики, инвестиционных и управленческих решений и т.д.
Based on anomalies cited from the cobbled together management reports, identified significant data quality issues На основе отклонений, упомянутых в сводных управленческих отчетах, определены важные вопросы, касающиеся качества данных
The funding mix of related management costs above the base structure should match the funding mix of programmatic activities. Сочетание источников финансирования соответствующих управленческих расходов сверх базовой структуры должно соответствовать сочетанию источников финансирования деятельности по программам.
UNFPA uses a comprehensive audit and recommendation database system (CARDS) to follow up on the audit recommendations issued as a result of the management audit of offices. Для отслеживания выполнения рекомендаций, вынесенных по результатам управленческих ревизий в отделениях, ЮНФПА использует комплексную систему данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС).
The Atlas software enabled the organization to have access to data in real time and therefore some of the weaknesses identified in previous management audits were eliminated. Система «Атлас» позволила организации получать доступ к данным в режиме реального времени, что дало возможность устранить некоторые узкие места, которые были отмечены в ходе предыдущих управленческих ревизий.
The report should include the nationalities of all staff recruited thus far at the senior and management levels (P-4 and above). В этом докладе необходимо указывать гражданство всех принятых на работу к настоящему времени сотрудников на старших и управленческих уровнях (С4 и выше).
There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel. Стала также заметно проявляться тенденция к увеличению представительства женщин в административных и управленческих звеньях, а также среди специалистов и технического персонала.
In evaluating possible opportunities for streamlining management and finance-related reports, the provisions contained under the relevant General Assembly resolutions have been taken into consideration. При проведении оценки возможных вариантов оптимизации докладов, касающихся управленческих и финансовых вопросов, были учтены положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Establish training programs to improve skills and management aptitudes of women entrepreneurs. создание программ подготовки, направленных на совершенствование навыков и управленческих способностей женщин-предпринимателей;
They lack basic training in management and accounting; отсутствия базовых управленческих и бухгалтерских знаний;
Data on the education sector from member States of the Commonwealth demonstrated that women were increasingly disadvantaged in administrative and management positions as they moved up the occupational ladder. Данные по сектору образования в государствах - членах Содружества свидетельствуют о том, что женщины на административных и управленческих должностях, по мере их продвижения по службе, во все большей степени оказываются в неравном с мужчинами положении.
To hold up to 10 more meetings during the week of 18 to 22 July 2005 to address a number of administrative and management issues. Провести до 10 дополнительных заседаний в течение недели с 18 по 22 июля 2005 года в целях рассмотрения ряда административных и управленческих вопросов.
Audit of the management systems renewal project post-implementation review: supply module Проверка проекта обновления управленческих систем после его внедрения - модуль снабжения