| In order to make effective management decisions based on cost, there are two matters to consider. | Для принятия эффективных управленческих решений на основе данных о расходах необходимо учитывать два момента. |
| Other legal requirements on financial reporting often restrict the structure of cost reports and limit their use for internal management purposes. | Другие предусмотренные законом требования в отношении финансовой отчетности часто ограничивают структуру отчетов о расходах и делают их менее пригодными для использования в целях принятия внутренних управленческих решений. |
| WFP is a major provider of skills and management training to local and counterpart staff in Africa. | МПП является одной из основных организаций по предоставлению персоналу местных учреждений-партнеров в Африке профессиональной подготовки для приобретения управленческих и других навыков. |
| The Office has documented numerous case-studies worldwide of management and technical changes that have led to reduced environmental impacts and improved economic performance. | Отдел располагает материалами о многочисленных проводившихся во всем мире тематических исследованиях, связанных с осуществлением управленческих и технологических перемен и приведших к снижению уровня воздействия на окружающую среду и повышению экономических показателей. |
| The Conference recognised two broad issues - the computation of performance indicators to assist management and the public dissemination of these. | Конференция определила два следующих широких вопроса: расчет показателей эффективности деятельности в управленческих целях и их широкое распространение. |
| The existing system of management authority and responsibility, including the performance appraisal system, will also need to be responsive. | Необходимо будет также обеспечить гибкое реагирование существующей системы регулирования управленческих полномочий и ответственности, включая систему служебной аттестации. |
| Among the instruments offered, some require considerable management time, while others are quite easy and straightforward to use. | Некоторые из предлагаемых инструментов требуют значительных затрат времени со стороны управленческих работников, тогда как другие инструменты довольно просты в использовании и предлагаются в готовом виде. |
| They understand the need to strengthen their management. | Группы осознают необходимость укрепления своих управленческих структур. |
| ILO developed a women in management training manual focused on women managers' roles. | МОТ было разработано учебное пособие по вопросам участия женщин в управлении, посвященное анализу роли женщин на управленческих должностях. |
| Strategic planning clearly is a first priority in training for port managers, followed by quality management and financing. | В области подготовки управленческих кадров для портов наиболее приоритетное внимание уделяется вопросам стратегического планирования, за которыми следуют вопросы управления качеством и проблемы финансирования. |
| The Special Rapporteur appeals for an increase in international cooperation, in self-sustaining development programmes, training and education of local management capacities. | Специальный докладчик призывает активизировать международное сотрудничество, самоподдерживающиеся программы развития, специальную подготовку и обучение местных управленческих кадров. |
| ITC has traditionally worked with universities and management training institutions in developing countries. | МТЦ традиционно сотрудничает с университетами и институтами, осуществляющими подготовку управленческих кадров в развивающихся странах. |
| A national management training programme aimed at assisting the Government to take over full responsibility for the programme will be implemented simultaneously. | Параллельно этому будет осуществляться учебная программа по подготовке национальных управленческих кадров, призванная помочь правительству взять на себя полную ответственность за программу разминирования. |
| Centralizing all coordination functions at the secretariat would avoid having two management centres. | Централизация всех координационных функций в секретариате предотвратила бы существование двух управленческих центров. |
| In this regard, a mix of economic, technological and management approaches may be useful. | В данной связи может оказаться полезным применение комплекса экономических, технологических и управленческих методов. |
| Decentralization is transferring the power from the federal to regional level or delivering management functions to other authorities. | Централизация представляет собой передачу власти с федерального на региональный уровень или передачу управленческих функций другим органам. |
| The current portfolio of active projects and activities under management services agreements (MSA) is about 2,000. | В настоящее время в рамках соглашений об оказании управленческих услуг осуществляется примерно 2000 проектов и мероприятий. |
| That figure is much higher if the allocations for management training at educational establishments are taken into account. | Эта доля будет намного более значительной, если принять во внимание бюджеты учебных заведений по подготовке управленческих кадров. |
| He welcomed the new emphasis on staff development and management training. | Он приветствует уделение большего внимания повышению квалификации персонала и подготовке управленческих кадров. |
| It reiterated its view that immediate action should be taken to correct the serious management problems in Nairobi. | Ее делегация вновь заявляет о том, что необходимо принять немедленные меры для преодоления серьезных управленческих проблем в Найроби. |
| A United Nations staff college is being established to foster management excellence and to provide staff with refresher training over the course of their careers. | Для развития управленческих навыков и обеспечения постоянной подготовки сотрудников в течение всей их карьеры создается колледж персонала Организации Объединенных Наций. |
| Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund's management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. | Таиланд приветствует усилия по расширению управленческих возможностей Фонда, призванные наделить его способностью более эффективно выполнять свои важные задачи. |
| To improve long-term productivity, it was important to start accumulating organizational IT knowledge and management skills. | В целях повышения долгосрочной производительности важно развернуть процесс накопления организационных и управленческих навыков применения ИТ. |
| As shown in figure 2, several systems that provide additional functionality to administrative and management processes interchange data with IMIS through automated interfaces. | Как показано в диаграмме 2, между рядом систем, обеспечивающих дополнительные возможности для административных и управленческих процессов, осуществляется обмен данными с ИМИС через посредство автоматизированных интерфейсов. |
| Introducing management systems for SD at educational institutions has great potential for improving such knowledge. | Внедрение управленческих систем в интересах устойчивого развития в образовательных учреждениях имеет огромный потенциал для расширения таких знаний. |