Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управленческих

Примеры в контексте "Management - Управленческих"

Примеры: Management - Управленческих
A comprehensive management training programme has been instituted and has already been completed by over 300 senior managers. Начата всеобъемлющая программа подготовки управленческих кадров, которую уже прошли свыше 300 старших руководителей.
Recommendation 5 was supported, with delegations emphasizing the importance of consistent development of comprehensive management training and career development systems. Рекомендация 5 получила поддержку, причем делегации подчеркнули важность последовательного формирования всеобъемлющих систем подготовки управленческих кадров и обеспечения профессионального роста сотрудников.
There is general recognition of the need for the development of management capacities, and strategic thinking as an essential tool of managerial capacity. Широко признается необходимость развития управленческих возможностей и стратегического мышления в качестве важного средства управленческой деятельности.
The management training needs of the private sector have broadened during the past two years. За последние два года потребности частного сектора в подготовке управленческих кадров возросли.
In most cases companies have to rely on the services of expensive consultancy firms to set up quality management systems. В большинстве случаев для создания качественных управленческих систем компании должны использовать консультационные фирмы, услуги которых являются дорогостоящими.
Operationalization will entail further detailing of subprogrammes, delivery mechanisms, management structures and resource mobilization. Практическая реализация повлечет за собой детальную разработку подпрограмм, механизмов осуществления, управленческих структур и мобилизацию ресурсов.
A section containing interim details on management service activities is presented in accordance with previous Governing Council requests. В соответствии с просьбами Исполнительного совета, сделанными ранее, в докладе содержится раздел, в котором приводится предварительная информация о предоставлении управленческих услуг.
Bilateral funding worth $49.5 million accounted for 13 new management service agreements in 1994. За счет финансирования на двусторонней основе обеспечивалось осуществление 13 новых соглашений об управленческих услугах стоимостью 49,5 млн. долл. США.
Concern has been expressed that the principle could imply that scientific facts to back up management decisions were no longer necessary. Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что этот принцип может подразумевать, что потребность в обосновании управленческих решений научными фактами отпала.
The data concerning personnel are confidential and are used only for management and administrative purposes. Данные, касающиеся персонала, носят конфиденциальный характер и используются лишь для управленческих и административных целей.
National consultations aim to increase settlements' efficiency by promoting the participation of the private sector and communities in management processes. Национальные консультации направлены на повышение эффективности жизнедеятельности населенных пунктов за счет расширения участия частного сектора и общин в управленческих процессах.
The Department's EMPRETEC model was combined with UNIDO experience in entrepreneurial and management skill development in the nascent private sector of Ethiopia. Разработанная Департаментом модель ЭМПРЕТЕК совмещалась с опытом деятельности ЮНИДО по развитию предпринимательских и управленческих навыков в зарождающемся частном секторе Эфиопии.
The Administration informed the Board that the volume of training envisaged could not be delivered because of management problems. Администрация сообщила Комиссии о том, что объем запланированной учебной работы не может быть выполнен ввиду управленческих проблем.
We are deeply interested in continued access to valuable information within United Nations projects related to know-how, human resources development and management training. Мы очень заинтересованы в расширении доступа к полезной информации в рамках проектов Организации Объединенных Наций относительно ноу-хау, развития людских ресурсов и подготовки управленческих кадров.
Direct support was provided in the form of supplies, training and management services. Непосредственная поддержка оказывалась в форме поставок, подготовки кадров и управленческих услуг.
The mission also raised the issue of the development of an internal management framework to steer, coordinate and implement its public administration development activities. Миссия также подняла вопрос о разработке внутренних управленческих рамок для обеспечения руководства, координации и осуществления его мероприятий по совершенствованию государственного управления.
These achievements do not conceal the setbacks suffered by the United Nations, nor its structural and management problems. Эти достижения не скрывают ни неудач Организации Объединенных Наций, ни ее структурных и управленческих проблем.
In March 1995, the new Director of Administration restructured management functions and reduced the size of his Office. В марте 1995 года новый Директор по вопросам администрации изменил структуру распределения управленческих функций и сократил число сотрудников своей Канцелярии.
New emphasis is placed on such managerial questions as simplification, reducing bureaucracy and entering the marketplace, as well as result-oriented and performance-evaluated public management. Новый акцент делается на таких управленческих вопросах, как упрощение, сокращение бюрократии и выход на рынок, а также ориентированное на результаты и повышение производственных показателей государственное управление.
Individual and group training has been carried out in areas such as management skills for secretaries, records management, project preparation and management, programme budgeting, procurement and stock control management, technical report writing and others. В таких областях, как развитие управленческих навыков секретарей, ведение документации, подготовка и исполнение проектов, составление бюджетов по программам, закупки и управление товарно-материальными запасами, подготовка технической отчетности и другие, осуществлялась как индивидуальная, так и групповая подготовка.
Basic management systems have been implemented with relative success and a variety of contraceptive methods are available. Были получены сравнительно успешные результаты в деле внедрения в практику базовых управленческих систем, а населению стали предлагаться самые различные методы контрацепции.
TNCs and large national corporations are the major marketing, management, technical and financial actors in many of the developing countries. ТНК и крупные национальные корпорации играют ведущую роль в решении сбытовых, управленческих, технических и финансовых вопросов во многих развивающихся странах.
Its objective is to strengthen the management and planning capabilities of health care personnel at the senior and middle-management levels. Его цель заключается в укреплении управленческих и плановых возможностей сотрудников здравоохранения старшего и среднего управленческого звена.
We fully support the continuing efforts to bring about greater transparency and accountability on the part of the United Nations management and institutional structures. Мы полностью поддерживаем непрекращающиеся усилия по обеспечению большей транспарентности и отчетности со стороны управленческих и институциональных структур Организации Объединенных Наций.
The Board should address the kind of reports it required and ensured that they were suitable for management purposes. Совету следует рассмотреть вопрос о характере необходимых ему докладов и обеспечить их применимость для управленческих целей.