| Public hospitals in Singapore have autonomy in their management decisions, and compete for patients. | Государственные больницы в Сингапуре имеют автономию относительно управленческих решений и конкурируют за пациентов. |
| Many organizational and management improvements were being introduced. | Вводится масса организационных и управленческих новшеств. |
| In that connection, that report provides a good overview and inventory of the experience in management systems in the United Nations system. | В этой связи в докладе приводится содержательный общий обзор и описание опыта использования управленческих систем в системе Организации Объединенных Наций. |
| The present report proposes specific actions that should be taken to expedite and improve the management of the recruitment process. | В настоящем докладе предлагаются конкретные меры, которые следует принять в целях ускорения процесса найма сотрудников и совершенствования его управленческих аспектов. |
| C. MI systems are extensively used in the United Nations system organizations for specific managerial areas; financial and human resources management, payroll, procurement, travel, conference management, contract management, document management. | С. Системы УИ активно используются в организациях системы Организации Объединенных Наций в конкретных управленческих областях; это управление финансовыми и людскими ресурсами, расчеты по заработной плате, закупки, поездки, управление конференционным обслуживанием, подготовка и предоставление контрактов, управление документацией. |
| Throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled. | В течение всего двухгодичного периода ряд старших управленческих должностей в ЦМТ оставался незаполненным. |
| Since the Office did not receive additional staff resources, the training of available staff presented a major management challenge. | Поскольку Управление не получило дополнительных кадровых ресурсов, одной из основных управленческих задач была профессиональная подготовка имеющихся сотрудников. |
| 6.10. Setting up of training programmes designed to diversify and expand the production and management capacity of the beneficiaries. | 6.10) организация курсов подготовки кадров для диверсификации и расширения производственных и управленческих навыков слушателей. |
| Questions of management initiatives and personnel policy will have to be broadly addressed at the forty-ninth session of General Assembly. | Вопросы управленческих инициатив и политики в отношении персонала должны быть подробно рассмотрены на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Paragraph 32.62 In the second sentence, delete", oil" and "management training;". | Пункт 32.62 Во втором предложении опустить "нефте-" и "подготовка управленческих кадров;". |
| The Secretary-General accords very high priority to the effective and coherent exercise of administrative and management functions. | Генеральный секретарь придает исключительно важное значение эффективному и последовательному осуществлению административных и управленческих функций. |
| These activities would contribute to further examination of conceptual, organizational and management issues with regard to statistical and information development. | Эти мероприятия будут способствовать дальнейшему анализу концептуальных, организационных и управленческих вопросов, связанных с разработкой статистических и информационных систем. |
| Its focus will increasingly shift towards enhancement of skills and the development of leadership and management capabilities. | Все больший упор в ее работе будет делаться на повышении квалификации и развитии лидерских и управленческих способностей. |
| As for the number of women in top private-sector management positions, the figure currently stood at 2.5 per cent. | Что касается числа женщин на высших управленческих постах в частном секторе, то этот показатель в настоящее время составляет 2,5 процента. |
| It is now agreed to enhance the existing policy for the e-mail application, thereby providing a guide for management activities and operations. | В настоящее время принято решение об уточнении существующих директивных рамок применения электронной почты, что нацелено на обеспечение необходимой направленности управленческих видов деятельности и мероприятий. |
| Notwithstanding the importance of coordination and oversight functions, the true basis for successful execution of management functions is effective planning. | Несмотря на важность функций координации и надзора, подлинной основой для успешного выполнения управленческих функций является эффективное планирование. |
| In particular, a programme to develop management skills in marketing and trade is needed, establishing closer links between employers and educational establishments in transition economies. | В частности, в этих странах нужно разработать программу подготовки управленческих кадров в области маркетинга и торговли, а также наладить более тесные связи между работодателями и учебными заведениями. |
| ACC is familiar with the problems posed by requests for special audits and management reviews. | АКК известно о существовании проблем, связанных с просьбами о проведении специальных ревизий и обзоров управленческих аспектов деятельности. |
| Relevant activities include development administration and management as well as human resources development and social transformation. | В рамках соответствующей деятельности можно отметить подготовку административных и управленческих кадров в области развития, а также развития людских ресурсов и социальных преобразований. |
| Assists the Administrative Officer with special assignments related to the overall management of the mission. | Оказывает содействие административному сотруднику, выполняя специальные поручения, касающиеся общих управленческих вопросов миссии. |
| Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels. | В этой связи может потребоваться специальная подготовка кадров как на уровне центральных управленческих структур, так и структур управления на местах. |
| Often women are not equal participants in the management of financial and corporate institutions whose decision-making most significantly affects environmental quality. | Женщины редко представлены на равноправной основе на управленческих должностях в финансовых и корпоративных учреждениях, решения которых особенно серьезно сказываются на качестве окружающей среды. |
| Non-governmental organizations have actively promoted the application of criteria and indicators of SFM by assessing forest management, processing and trade practices for compliance. | Неправительственные организации активно пропагандируют применение критериев и показателей РЛП путем оценки управленческих методов в области лесоводства, технологии переработки древесины и торговли ею в целях обеспечения их соблюдения. |
| At present, there is insufficient capacity to undertake management review and control functions. | В настоящее время сотрудников, занимающихся анализом управленческих проблем и контролем, не хватает. |
| However, experience has shown that proactive management review capability in missions to address potential problems before they develop is often not sufficient. | Однако, как показывает опыт, миссии зачастую не располагают достаточными возможностями для проведения активного анализа управленческих проблем в целях рассмотрения потенциальных проблем на этапе до их возникновения. |