| It's taking longer than expected. | Она идет дольше чем предполагалось. |
| Still, actuary tables show that married people tend to live longer lives. | Но вообще-то таблоиды иллюстрируют что семейные люди живут дольше. |
| Only I've been at it longer, so I'm better at it than you. | Только я замешана дольше, а значит - разбираюсь лучше. |
| Those in freshwater, however, tend to live longer and attain much larger sizes. | Позднее созревающие корюшки живут дольше и достигают более крупных размеров. |
| In parts of Central Asia, it continued to be used longer. | В отдельных частях Средней Азии хауберки использовались дольше. |
| I'm afraid we'll have to be patient a few days longer. | Боюсь, придётся потерпеть на пару дней дольше. |
| You listen to So Wah Mu, you live longer. | Будете слушать меня, проживете дольше. |
| It took me longer to get through law school and pass the bar. | Да я в колледже и адвокатуре дольше учился. |
| Adults with disabilities were living longer lives in families that were also ageing. | Инвалиды-взрослые дольше живут в семьях, которые также стареют. |
| The indigenous population participate in the workforce longer than the national average, starting earlier and continuing longer. | Коренное население составляет основную долю рабочей силы Мексики, в среднем индеец начинает работать в более раннем возрасте, и работает дольше, чем средний житель Мексики. |
| The longer we wait, the longer it takes. I'll give him a good look. | Чем дольше мы тянем, тем больше времени это займет. |
| The longer weapons disposal is allowed to drag on, the longer it will be before Bougainvilleans attain the control that they so deeply desire over their own affairs. | Чем дольше затягивается процесс ликвидации оружия, тем больше времени пройдет, прежде чем бугенвильцы обретут столь долгожданную возможность распоряжаться своими собственными делами. |
| The police may keep a juvenile longer than would otherwise have been necessary (albeit not longer than three hours) in order to be able to hand him over to his parents or some other adult. | Сотрудники полиции имеют право задерживать несовершеннолетнего дольше, чем это было бы необходимо в ином случае (но не более трех часов), с тем чтобы передать его родителям или другому взрослому лицу. |
| The longer Haffley drags this out, the longer he's next in line. | Чем дольше Хаффли затягивает утверждение, тем ближе он к президентскому креслу. |
| And for longer than that, it has belonged to the Van Ryns. | А ван Райнам она принадлежала еще дольше. |
| However, the increase in life expectancy has been largely the result of higher-income people living longer. | Вместе с тем увеличение продолжительности жизни в основном объясняется тем, что люди с высоким уровнем дохода стали жить дольше. |
| And now he's staying even longer. | И он останется там на дольше, чем мы планировали. |
| Any aliens we meet will probably have been around even longer. | Если мы встретим неземных существ, наверняка, они развивались еще дольше. |
| Despite the scope of the filming, it lasted only three weeks longer than scheduled. | Несмотря на такой невероятный объём отснятого материала, съёмки длились всего на три недели дольше запланированного. |
| A study found that fledging occurred more than two months after hatching, longer than most other species of heron. | Птенцы оперяются более чем через два месяца после вылупления, это дольше, чем у большинства других цапель. |
| Moreover, as parties govern longer, their strongest personalities tend to be replaced by weaker ones. | Кроме того, чем дольше партия у власти, тем вероятнее, что их сильные личности будут заменены более слабыми. |
| Fewer children mean fewer expenses, and adults can work longer to earn extra income beyond their immediate needs. | Меньше детей - меньше расходов, взрослые могут работать дольше и зарабатывать денег больше, чем требуется. |
| They're why stock investors hold onto losing stocks longer - because they're evaluating them in relative terms. | Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах. |
| And the longer you could interact with one of these interventions, well that's indicative, potentially, of longer-term success. | И чем дольше вы взаимодействовали с этими помощниками, тем больше вероятность потенциального успеха в перспективе. |
| All the evidence that is related to palliative care these days demonstrates with absolute certainty people live better and live longer. | Все показатели, связанные с паллиативной помощью сегодня, демонстрируют, что люди действительно живут лучше и дольше. |