Английский - русский
Перевод слова Longer

Перевод longer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дольше (примеров 2857)
I've known Billy longer than any of you, longer even than you. Я знаю Билли дольше, чем любой из вас, даже дольше, чем ты.
Following a birth, women could choose to go home within 24 hours or to stay in hospital longer. После родов женщины могут в течение суток покинуть больницу или оставаться там дольше.
The album version of the song contains an extra verse and runs 30 seconds longer than the single version. Альбомная версия содержит дополнительный куплет и длится на 30 секунд дольше, нежели сингл-версия.
You know, I realized that... I've been alive longer than she ever was, yet I still feel like the child in the relationship. Знаешь, я тут понял, что... прожил дольше, чем она, и все же, рядом с ней, я чувствую себя ребенком.
Longer than I thought. Дольше, чем хотелось бы.
Больше примеров...
Длиннее (примеров 437)
Our route was almost 150 miles longer, but we would have no jams or delays. Наш маршрут почти на 240 км длиннее, но у нас не будет пробок и задержек.
You know, I've only lived since last night... but that little while seems longer than all the time that's gone before. Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая.
You can't look at this and say, "Okay now I see reality as it is." Right? It's impossible to overcome this sense that this is indeed longer. Вы просто не в состоянии взглянуть еще раз и сказать: «Уж теперь-то я вижу реальность так, как она есть.» Точно? Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
Are these vision hangovers getting longer? Отголоски видений становятся все длиннее и длиннее?
On males, the cymbium is at least three times longer than the tegulum. На педипальпах имеется цимбиум, который как минимум в три раза длиннее, чем толстая пластина tegulum.
Больше примеров...
Подольше (примеров 145)
A more serious and, above all, a longer talk. Более вдумчиво и, что самое главное, подольше.
Or maybe longer, I don't know. Или подольше, я не знаю.
I would have liked to stay here longer. Мне бы хотелось остаться здесь подольше.
I just got nervous that maybe Ben and I should have waited a while longer. Я немного нервничаю, что мне и Бену надо подождать немного подольше.
Recreational houseboating in the United States started in the late 1940s when people were looking to stay on the water for longer periods of time. Первые развлекательные прогулки на плавучих домах в Соединённых Штатах относятся к концу 1940-х годов, когда люди стали испытывать желание оставаться на воде подольше.
Больше примеров...
Длительный (примеров 228)
Preference-dependent countries had called for addressing preference erosion through trade measures, including lower tariff cuts and a longer implementation period. Зависящие от преференций страны призвали к рассмотрению вопроса об эрозии преференции на основе торговых мер, включая более низкие тарифные снижения и более длительный период введения в действие.
For LDCs with weaker supply capacities, such an impact will take longer to materialize. Для НРС с более слабым производственно-сбытовым потенциалом такое воздействие начнет проявляться через более длительный срок.
The average length of stay periods was considerably longer, this being explained by the fact that more women needed longer time than before in safety and security. Средний срок пребывания был значительно более продолжительным, что объясняется тем фактом, что большее число женщин нуждалось в покое и безопасности на более длительный срок, чем ранее.
In late February 2011, about three hundred workers stopped their activities, protesting for better wages, working conditions and housing, days off to visit their families - as many workers were from the northeast of Brazil - and a longer rest. В конце февраля 2011 года около трёхсот работников прекратили свою деятельность, требуя повышения заработной платы, условия труда и жилья, чтобы их отпустили навестить свою семью - многие из них были с северо-востока страны, - и более длительный отдых.
It notes with concern that the "two-weeks rule" continues to be in force, as well as the live-in requirement, and that migrant workers may be subject to longer working hours, and shorter rest and holiday periods. Он с обеспокоенностью отмечает, что по-прежнему сохраняются в силе "правило двух недель" и требование о проживании в семье работодателя и что для работников-мигрантов могут устанавливаться более длительный рабочий день, меньшее время для отдыха и более короткие периоды отпусков).
Больше примеров...
Время (примеров 595)
Can we keep it a secret just a little while longer? Можем ли мы сохранить это в тайне на какое-то время?
We'd really better give you a longer sound bite. Пожалуй, дадим вам время подольше».
This is longer than conventional volatile memory devices like modern DRAM, which have a switching time on the order of two nanoseconds. Это несколько дольше, чем у обычной энергозависимой памяти, как, например, современные DRAM-чипы, чьё время переключения составляет порядка двух наносекунд.
They led to longer lifespans, the eradication of mass disease, mass housing, almost universal at the same time, Beveridge sowed the seeds of today's challenges. Но в то же время Беверидж заложил основы проблем, с которыми мы столкнулись сегодня.
Except that she invariably falls in love with any man, that she spends longer than a train ride with. Только вот влюбляется в мужчин С которыми проводит время на поезде
Больше примеров...
Является (примеров 227)
One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time. Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки.
The resulting dynamic cable is often stiffer than a standard cable, but lasts longer in applications where it must constantly flex. В результате кабель для динамического режима эксплуатации часто является более жестким, чем стандартный кабель, но служит дольше в механизмах, где должен постоянно изгибаться.
Access to social services, especially health and education, is an area where good strategies can be "transformative" in the longer run by closing the gaps in education and health outcomes felt by marginalized groups. Доступ к социальным услугам, особенно здравоохранению и образованию, является той областью, в которой эффективные стратегии могут в долгосрочном плане способствовать осуществлению преобразований посредством устранения недостатков в сфере образования и здравоохранения, сказывающихся на положении маргинализованных групп.
There are two versions of the video, the regularly aired television music video, and the 12-inch remix, which is the extended version over three minutes longer. Существует две версии музыкального видео: стандартная версия для телевидения и версия - 12 remix, которая является расширенной, то есть продолжительность клипа больше на три минуты.
The possibility of suspending and resuming a session is useful for longer questionnaires, but there is a risk that some respondents do not come back. возможность приостановления и возобновления сеанса является полезной в случае длинных вопросников, однако существует риск того, что некоторые респонденты могут не вернуться к их заполнению.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 292)
They may organize labour exchange groups with other women, work longer hours themselves or, if they have the means from remittance and other income sources, hire additional labour. Они могут организовать группы «трудового обмена» с другими женщинами, увеличить продолжительность своего рабочего дня или же, если им позволяют средства, полученные благодаря почтовым переводам или из других источников, нанять дополнительных работников.
In most societies, women, because they live longer than men, constitute the majority of the elderly population and, in many countries, elderly poor women are especially vulnerable. В большинстве стран основную часть пожилого населения составляют женщины, поскольку средняя продолжительность их жизни больше, чем у мужчин, а во многих странах пожилые неимущие женщины находятся в особенно уязвимом положении.
In almost every society, women worked longer hours than men, especially in Africa and Asia. Почти во всех странах рабочий день женщин по продолжительности превышает продолжительность рабочего дня мужчин, особенно в Африке и Азии.
The Working Party noted that the average stopping time at various border crossings showed significant variations (from 52 minutes to 6 and more hours), and in all but one or two cases (Kapikule, Kulata) was far longer than the scheduled stopping time. Рабочая группа отметила, что средняя продолжительность остановок на различных пограничных станциях существенным образом различается (от 52 минут до 6 и более часов) и во всех, кроме одного или двух случаев (Капикуле, Кулата), является большей, чем это предусмотрено в расписании.
Test duration depends on the corrosion resistance of the coating; generally, the more corrosion resistant the coating is, the longer the period of testing before the appearance of corrosion/ rust. Продолжительность теста зависит от коррозионной стойкости покрытия; чем более стойкое к коррозии покрытие исследуется, тем большее время оно не должно показывать следов коррозии.
Больше примеров...
Далее (примеров 25)
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее.
The author further claims that he has been sentenced to a longer term of imprisonment than Spanish nationals normally are in similar cases. Автор далее заявляет, что его приговорили на более длительный срок по сравнению с испанскими гражданами, которые в аналогичных случаях, как правило, отбывают менее длительное заключение.
Video distribution will be further enhanced by a web-based system to be launched by year's end, which will enable it to offer video material and stories in various formats, giving broadcasters more material and to make it available longer than satellite distribution allows. Распространение видеоматериалов будет далее расширяться с помощью системы, которая основывается на веб-сайтах и которая будет внедрена к концу года; эта система позволит Департаменту предлагать видеоматериалы и информацию в различных форматах, предоставляя вещателям больше материалов, причем предоставлять их более оперативно, чем позволяет система спутникового распространения.
Also requests the Secretary-General to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, and further requests the Secretary-General to issue vacancy announcements within a three-month period; просит также Генерального секретаря принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев и просит далее Генерального секретаря объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода;
We must not continue longer on a course, in which we alone are growing weaker while Germany is growing stronger. Мы не можем далее следовать этому курсу и оставаться беззащитными,... в то время, как Германия становится всё сильнее.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 127)
New equipment would also have a manufacturer's warranty and a longer useful life. Более того, на новое оборудование имеется гарантия производителя, и оно имеет более продолжительный срок полезной службы.
In five other cases, there was non-compliance with the rule requiring that staff appointed for periods of six months or longer must participate in the Pension Fund. В пяти других случаях имело место нарушение правила, предусматривающего, что сотрудники, назначаемые на шесть месяцев или более продолжительный срок, должны участвовать в Пенсионном фонде.
The longer this problem continues, the longer the work of the Tribunal will be extended, and the more money it will cost the international community in the long run. Чем дольше эта проблема не будет находить своего решения, тем на более продолжительный срок затянется работа Трибунала, что в долгосрочном плане увеличит расходы международного сообщества.
It is recommended that in order to provide a greater degree of independence and impartiality that judges be elected for longer terms, for instance 10 years or for life; В целях обеспечения более высокого уровня независимости и беспристрастности рекомендуется избирать судей на более продолжительный срок, например на 10 лет или пожизненно;
Number of staff holding contracts of one year or longer under the 100 series of Staff Rules by entity as at 30 June 2008 Х. Численность сотрудников с контрактами сроком на один год или на более продолжительный период, предусмотренными Правилами о персонале серии 100, по подразделениям по состоянию на 30 июня 2008 года
Больше примеров...
Длинные (примеров 128)
Without this step, longer corridors with more data points would have had an advantage over shorter corridors. Без этого более длинные коридоры с большим набором данных имели бы преимущество перед менее длинными.
I have experience and a longer reach. мен€ есть опыт и длинные руки.
As Tsubasa is connected with xxxHolic, the characters' designs are also meant to be similar; Like xxxHolic, the artwork is sometimes influenced by Ukiyo-e art style which leads to the characters have longer limbs. Так как Tsubasa была связана с xxxHolic, то дизайны персонажей тоже должны были быть схожи; в Tsubasa местами проявлялся стиль искусства Укиё-э, где персонажи обычно имеют длинные конечности.
A woman's hair is long; her tongue is longer. Волосы у женщин длинные, а их язык длиннее.
Kerley A lines These are longer (at least 2cm and up to 6cm) unbranching lines coursing diagonally from the hila out to the periphery of the lungs. Тип А Линии Керли типа А длинные (от 2 см до 6 см), неветвящиеся, распространяются диагонально от ворот лёгких к периферии.
Больше примеров...
Являются (примеров 102)
The PS2, PSP and PC versions are a much looser adaptation, in which Carl and Russell take longer detours through the jungle to attempt to reach the end of Paradise Falls. Варианты PS2, PSP и ПК являются гораздо более легкой адаптацией, в которой Карл и Рассел пытаются преодолеть более длинные пути через джунгли, пытаясь достичь Райского водопада.
In an endeavour of longer standing, both IMF and the World Bank are also key members of the Inter-Secretariat Working Group on National Accounts, which was responsible for the revision of the System of National Accounts and is now overseeing its implementation at the national level. Что касается другой, более ранней, программы, то МВФ и Всемирный банк являются также ведущими членами Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, которая отвечает за пересмотр Системы национальных счетов и осуществляет сейчас наблюдение за его реализацией на национальном уровне.
One element of the solution is to compensate the very poor for the higher cost of survival. Over the longer term, more money for fertilizer, and other aid to promote self-sufficiency, is also essential. Одним из элементов решения является компенсация дорожающего прожиточного минимума очень бедному населению. В более длительном периоде, выделение большего количества средств на удобрения и другая помощь, направленная на самообеспеченность, также являются существенными.
are quite vague and might give too many bottlenecks, provided that bottlenecks are understood as congestions the drivers would like to avoid even when it meant taking a somewhat longer route. Заложенные в вопроснике критерии являются весьма туманными и поэтому может создаться впечатление, что узких мест слишком много, если под узкими местами понимать заторы, которых водители хотели бы избежать, даже если для этого необходимо избрать несколько более длинный маршрут.
Virtually no complaints had been lodged by objectors on the grounds of that discrepancy, and other forms of national service, in technical cooperation activities or in the education system for example, were also longer than normal military conscription. Помимо этого, другие формы национальной службы, например в области технического сотрудничества или в системе образования, также являются более продолжительными по сравнению с обычным сроком военного призыва.
Больше примеров...
Сможет (примеров 25)
The longer Ochoa stays in Mexico, the greater the chance he could slip away. Чем дольше Очоа будет оставаться в Мексике, тем выше вероятность того, что он сможет ускользнуть.
This preservation spell can keep him in this condition for a while longer. Это заклинание какое-то время сможет держать его в таком состоянии.
These can be used by the Commission to set priorities and monitor the development of standards over a longer time-horizon than is now possible. Комиссия сможет их использовать для определения приоритетов и контроля за разработкой стандартов в течение более длительного периода времени, чем это возможно на данный момент.
There's a small chance he'll be able to help since he's known Patrick longer than any of us. Потому есть крошечный шанс, что он сможет помочь учитывая что он знает Патрика дольше чем кто-либо из нас.
Where Governments, or the international organizations they finance, join with the private sector to transfer ESTs, it is typically with the hope or expectation that the private sector will be willing and able to undertake the transfer process without public sector involvement in the longer run. Когда правительства или финансируемые ими международные организации объединяются с частным сектором для передачи ЭБТ, они обычно надеются или ожидают, что в долгосрочной перспективе частный сектор сможет и будет готов обеспечивать передачу без участия государственного сектора.
Больше примеров...
Позже (примеров 36)
I think you stayed longer. Думаю, на много позже.
It's just that you were so concerned about my sneaking around and sleeping around and then you go out and stay out hours longer than I thought you would. Ты так беспокоишься, что я тебя обманываю и изменяю тебе, а потом ты уходишь и приходишь намного позже, чем обещала.
RNA would later have been replaced by DNA, which is more stable and therefore can build longer genomes, expanding the range of capabilities a single organism can have. РНК позже была заменена на ДНК, которая является более стабильной и, следовательно, можно построить более длинные геномы, расширяя спектр возможностей, которые может иметь единый организм.
Between 1947 and 1949 the manufacturer produced 3,015 timber bodied "hatch" (hatchback) conversions: this model cost 55% more than the berline, and anticipated future Peugeot policy by using a slightly longer chassis than that used on other 202 versions. Между 1947 и 1949 годами компания выпустила 3015 Пежо-202 с деревянным кузовом типа "хэтчбек": эта модель с несколько удлинённым шасси, которое позже устанавливалось и на остальных модификациях стоила на 55% дороже седана.
The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется.
Больше примеров...
Впредь (примеров 2)
In any case, nuclear power will continue to be a potential alternative for electricity generation over the longer term even though its outlook is shrouded with considerable uncertainty at this time. В любом случае атомная энергия будет и впредь оставаться потенциальной альтернативой для выработки электричества в более долгосрочном плане, даже если в настоящее время ее перспективы характеризуются значительной неопределенностью.
Whatever longer term direction is set for the UNDP Democratic Governance practice area, important capacities exist in the UNODC that must continue to be fully integrated into any eventual joint UNDP/UNODC rule-of-law programming approach. Какие бы ни были установки в более долгосрочном плане в отношении практической деятельности ПРООН в области демократического управления, УНПООН располагает важными возможностями, которые необходимо и впредь в полной мере учитывать в рамках любого возможного подхода к разработке совместных программ ПРООН/УНПООН в области верховенства права.
Больше примеров...
Выше (примеров 154)
Since women often live longer than men, they tend to be overrepresented among older migrants. Поскольку женщины обычно живут дольше, чем мужчины, их доля, как правило, выше среди пожилых мигрантов.
Although they may borrow the same amount, women take longer to pay off their loans than men, and thus pay more interest. Несмотря на то, что они могут брать заем на одинаковую сумму, женщинам приходится дольше погашать свои долги, чем мужчинам, и поэтому сумма их процента по займу оказывается выше.
Developments in the former Yugoslavia and in other trouble spots of the world have once again confirmed that the longer a crisis is allowed to fester, the more difficult it is to bring it under control, and the higher the cost of such action. Развитие событий в бывшей Югославии и в других тревожных точках мира еще раз подтвердило, что чем дольше длится кризис, тем труднее взять его под контроль и тем выше цена таких действий.
However, as in many other countries, women have longer life expectancy (53 years) than men (only 50 years). Однако, как и во многих других странах, предполагаемая продолжительность жизни женщин (53 года) выше, чем продолжительность жизни мужчин (всего 50 лет)3.
The Caucasus Mountains are higher, and the Urals longer, but both lie partly in Asia. При этом Кавказские горы выше, а Уральские - протяжённей, но они лежат также и на территории Азии.
Больше примеров...