Английский - русский
Перевод слова Longer

Перевод longer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дольше (примеров 2857)
The longer you stay, the worse it's going to get. Чем дольше ты остаешься, тем хуже становится.
The interim period lasted longer than foreseen. Временный период продлился дольше, чем ожидалось.
Well, if you scholars wouldn't contaminate the crime scenes, I could keep them locked up longer. Если бы такие школьники как вы, не ушатывали места преступлений я бы сажал их на дольше.
Longer they're there, the more toxic they get. И чем дольше они там находятся, тем токсичнее становятся.
CAT remained concerned about the deplorable living conditions in places of detention and the fact that some persons awaiting trial had been detained in a remand centre for a period longer than the sentence incurred. КПП был по-прежнему серьезно обеспокоен плохими условиями жизни в местах содержания под стражей, а также информацией о том, что некоторые подследственные в ожидании суда пробыли в местах содержания под стражей дольше срока, который был назначен им по приговору в качестве наказания.
Больше примеров...
Длиннее (примеров 437)
But if that race had been 10 yards longer, man, he would have won the gold. Но если бы та дистанция была на 10 ярдов длиннее, он бы выиграл золото.
The U.S. style is slightly longer, gathered at a cord attached to the button. В США она длиннее, крепится к кнопке шнуром.
The front legs are longer than the others. Задние ноги не длиннее остальных.
Closer, but the hair is longer. Лучше, но волосы длиннее.
There they made a laud with a longer neck первой его модификацией стал удлиненный гриф, гораздо длиннее, чем у этого.
Больше примеров...
Подольше (примеров 145)
I expected my marriage to last longer than 30 seconds. Я ожидала, что мой брак продлится хоть чуточку подольше.
If the Beast really loves you, he'll let you stay longer. Если Чудовище действительно тебя любит, то он позволит тебе остаться подольше.
Thing is, we went back and had a longer conversation with your secretary Elaine. Так получилось, что мы туда вернулись и подольше поговорили с вашей секретаршей Элейн.
Kensi, you got to stop him longer. Кензи, задержи его подольше.
He'll mebbe live longer on that account. Может, проживет подольше.
Больше примеров...
Длительный (примеров 228)
The provisions for certain categories established longer vacation leave. В нормативных положениях, касающихся некоторых категорий трудящихся, предусматривается более длительный отпуск.
Due to significant fiscal pressures arising from the Christchurch earthquakes, further planned increases to a target of NZ$600 million were spread over a longer time period. Из-за значительных финансовых трудностей, связанных с землетрясениями в Крайстчерче, достижение следующего целевого показателя в 600 новозеландских долларов было запланировано на более длительный период времени.
As a counterbalance to such a loosening of structure, the appointment of a President for a longer term than is currently permitted could provide continuity and enhance the prospects of achieving defined goals within a term of office. В качестве противовеса такому размыванию этой структуры, обеспечить преемственность и укрепить перспективы достижения определенных целей в пределах срока мандата Председателя позволило бы его назначение на более длительный срок, нежели это позволительно сейчас.
As the proposed budget is prepared on the basis of a six-month rotation period, and savings will be realized as the result of the longer rotation period, the Committee is of the view that the estimate for military contingents could be adjusted downward. Поскольку предлагаемый бюджет был подготовлен исходя из шестимесячного периода ротации и поскольку более длительный период ротации позволит сэкономить средства, Комитет считает, что смету расходов на воинские контингенты можно скорректировать в сторону понижения.
These benefits would allow her to leave prison since the 12-year sentence would be subsumed under the longer sentence. В частности, она сможет освободиться из тюрьмы, поскольку 12 лет тюремного заключения войдут в более длительный срок заключения, предусмотренный другим приговором.
Больше примеров...
Время (примеров 595)
The result is that the practical lifetime of a functional system is longer. Результатом является то, что практическое время жизни функциональной системы больше.
The Δv saving could be further improved by increasing the intermediate apogee, at the expense of longer transfer time. Уменьшение значения Δv можно усилить при увеличении промежуточного апогея, увеличив при этом время перелёта.
All those long days and even longer nights out on the road, hunting? Во время долгих дней и ещё более долгих ночей, когда мы ездили на охоту?
The actual electronic processing of documents, which is the ultimate goal, will take longer to achieve, as it would involve, inter alia, a more advanced transmission system, better software and stronger IT skills on the part of all staff. Для обеспечения фактической электронной обработки документов, являющейся конечной целью, потребуется дополнительное время, поскольку это будет связано, в частности, с созданием более совершенной системы передачи, наличием более совершенного программного обеспечения и совершенствованием навыков всего персонала по использованию информационных технологий.
Yes, Holmes, let's tarry a while longer, as your Elizabeth's precious lifeblood flows from her body. Что ж, Холмс, Потянем время! Подождём, пока жизнь не покинет тело вашей бесценной Элизабет.
Больше примеров...
Является (примеров 227)
One of the areas that need more statistical attention is the transportation by buses and coaches, especially the transportation over longer distances. Одной из областей, которой статистическим органам необходимо уделить более пристальное внимание, является перевозка городскими и международными автобусами, особенно на большие расстояния.
Working together on solving environmental problems is often the simplest way to longer term, more systematic and fundamental cooperation. Совместная работа по решению экологических проблем нередко является наиболее простым путем к более долгосрочному, системному и основательному сотрудничеству.
She invited the members of the Committee to reflect also on the points they would like to raise in a longer submission, the preparation of which was less urgent. Одновременно члены Комитета могли бы подумать о вопросах, которые они желали бы включить в более полный информационный документ, подготовка которого не является столь срочной.
The Court found that in the case at bar, the three-year period provided for in the collective agreement, which was longer than those provided for in a number of statutes and collective agreements, represented a reasonable accommodation. Суд определил, что в рассматриваемом деле предусмотренный в коллективном договоре трехлетний срок больше, чем сроки, предусмотренные в целом ряде других уставов и коллективных договоров, и потому является разумным условием.
The list of signals accepted by CEVNI is longer than that contained in RPNM; Перечень сигналов, признаваемых в ЕПСВВП, является более обширным по сравнению с перечнем, предписываемым в ПППМ;
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 292)
This is of fundamental benefit to women, whose life expectancy is longer than that of men in the Bolivarian Republic of Venezuela. В первую очередь это благоприятно отразилось на положении женщин, ожидаемая продолжительность жизни у которых в Венесуэле выше, чем у мужчин.
The longer term goal is an extension to 20 hours a week. В перспективе продолжительность занятий планируется довести до 20 часов в неделю.
Graduates of national minority schools who will take the examination on the Lithuanian language and literature during the transitional period will be entitled to various examination allowances and exemptions, such as longer duration of the examination, the possibility to use dictionaries and less strict assessment criteria. Выпускникам школ национальных меньшинств, которые будут сдавать экзамен по литовскому языку и литературе в течение переходного периода, будут предоставлены различные льготы и исключения, такие как большая продолжительность экзамена, возможность пользоваться словарями и менее строгие оценочные критерии.
Women in Eastern Europe with a life expectancy of 73.6 years in 1990-1995 can expect to live 10.6 years longer than men, a differential that increased from 8.6 years in 1970-1975. Согласно имеющимся данным, женщины Восточной Европы, средняя продолжительность жизни которых в 1990-1995 годах составляла 73,6 лет, живут на 10,6 лет дольше, чем мужчины, в то время как в 1970-1975 годах этот разрыв составлял 8,6 лет.
Non-chemical alternatives to PCP treated wood are available, and may have longer life spans in certain circumstances, reduced maintenance costs, pest/fire resistance and standardised specifications (which is less achievable with wood as it is a natural product). Имеются нехимические альтернативы древесине, обработанной ПХФ, которые в некоторых обстоятельствах обеспечивают потенциально большую продолжительность жизненного цикла, снижение затрат на обслуживание, стойкость к воздействию вредителей/огнестойкость и стандартизацию характеристик (последний аспект обеспечить сложнее, поскольку древесина является натуральным материалом).
Больше примеров...
Далее (примеров 25)
Further, this chapter considers the different intervals for conducting the surveys and addresses activities that last longer than the observation period of time diary surveys. Далее в той же главе рассматриваются различные интервалы проведения обследований и виды деятельности, которые выходят за рамки периода наблюдения в дневниках использования времени.
It further raises concern at the reported abuse perpetrated by employment agencies against domestic workers, such as lower wages, fewer holidays and longer working hours than what is prescribed by law. Он далее затрагивает проблему, связанную с сообщениями о злоупотреблениях, совершаемых агентствами по найму в отношении домашних работников, таких, как занижение заработной платы, сокращение количества выходных и большее, чем предусмотрено законом, количество рабочих часов.
Video distribution will be further enhanced by a web-based system to be launched by year's end, which will enable it to offer video material and stories in various formats, giving broadcasters more material and to make it available longer than satellite distribution allows. Распространение видеоматериалов будет далее расширяться с помощью системы, которая основывается на веб-сайтах и которая будет внедрена к концу года; эта система позволит Департаменту предлагать видеоматериалы и информацию в различных форматах, предоставляя вещателям больше материалов, причем предоставлять их более оперативно, чем позволяет система спутникового распространения.
Participants further agreed that the scope of future recommendations should cover all types of railway tunnels on railway lines addressing tunnels longer than 1,000 m and used for all types of traffic - passenger trains as well as freight trains, including also combined traffic. Участники далее согласились с тем, что сфера будущих рекомендаций должна охватывать все типы железнодорожных туннелей на железнодорожных магистралях применительно к туннелям протяженностью свыше 1000 м, используемых для всех типов перевозок - пассажирских и грузовых, включая также комбинированные перевозки.
The Panel further considers that possession of the new nationality for 12 months or longer is a sufficient period for the claimant to have settled and to have made inquiries to file a claim through the country of his or her new nationality. Группа далее считает, что после получения нового гражданства заявителю достаточно 12 или большего числа месяцев для обустройства и направления запросов на предмет подачи претензии через страну своего нового гражданства.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 127)
While that approach was a compromise between those arguing for shorter and those arguing for longer base periods, it gave greater weight to the most recent three-year period since the related data were included in both machine scales. Хотя этот подход и являлся компромиссом, достигнутым между теми, кто выступал за более короткий базисный период, и теми, кто выступал за более продолжительный базисный период, он привел к повышению веса данных за последние три года, поскольку эти данные использовались в обеих машинных шкалах.
As indicated in paragraph 46, more than one half of the staff recruited under 100 series of the Staff Rules with appointments of one year or longer between 1 July 2008 and 30 June 2009 were women. Как отмечено в пункте 46, женщины составляли более половины сотрудников, нанятых по контрактам сроком на один год или на более продолжительный период, предусмотренным в Правилах о персонале серии 100, в период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
In that regard, it was suggested that the scope of such projects should be streamlined to make them more effective and that they could be implemented using resources from the Peacebuilding Fund, which would give them a longer lifespan. В этой связи было предложено рационализировать сферу охвата этих проектов в целях повышения их эффективности и осуществлять, используя ресурсы Фонда миростроительства, с тем чтобы они могли существовать более продолжительный период времени.
Over the longer term, it can be seen that the unemployment rate for women has always been significantly higher than that for men. Данные за более продолжительный период времени показывают, что уровень безработицы среди женщин всегда значительно превышал уровень безработицы среди мужчин.
Figure XI Distribution of staff holding a 100-series appointment of one year or longer by gender and age as at 30 June 2009 Половозрастное распределение сотрудников с контрактами на один год или на более продолжительный период, предусмотренными Правилами о персонале серии 100, по состоянию на 30 июня 2009 года
Больше примеров...
Длинные (примеров 128)
I'm positive you take longer breaks, so we have to cover for you. Я полагаю ты берешь длинные перерывы, и поэтому мы должны прикрывать тебя.
As Tsubasa is connected with xxxHolic, the characters' designs are also meant to be similar; Like xxxHolic, the artwork is sometimes influenced by Ukiyo-e art style which leads to the characters have longer limbs. Так как Tsubasa была связана с xxxHolic, то дизайны персонажей тоже должны были быть схожи; в Tsubasa местами проявлялся стиль искусства Укиё-э, где персонажи обычно имеют длинные конечности.
Longer nights in autumn signal the shedding of leaves. Более длинные осенние ночи дают сигнал осеннему листопаду.
Each stem reaches a maximum size of about three to ten centimeters, depending on the time of year; longer leaves with robust traps are usually formed after flowering. Листья размером от трёх до семи сантиметров, в зависимости от времени года, длинные листья-ловушки обычно формируются после цветения.
As a general rule, longer polynomials provide better error detection but the mathematics involved with this are quite complex and as with many aspects of technology there is some debate as to which implementations of this method provide the best error detection. Как правило, более длинные полиномы обеспечивают более хорошее обнаружение ошибок, но математика, используемая здесь, довольно сложна, и, как и в случае со многими аспектами технологии, продолжаются споры по поводу того, какой тип использования этого метода обеспечивает наиболее хорошее обнаружение ошибок.
Больше примеров...
Являются (примеров 102)
Their refugee status had been handed down from one generation to another, longer than in the case of any other group of refugees. Статус беженцев передается из поколения в поколение, и палестинцы являются беженцами дольше, чем какая-либо другая группа беженцев.
Six of the posts had been vacant for more than one year but no post had been vacant for longer than two years. Шесть из этих должностей являются вакантными больше года, однако ни одна из этих должностей не была вакантна более двух лет.
Immigrant or ethnic-minority families, most of which are large, wait longer than others before receiving housing and are initially given dilapidated apartments. Семьи представителей этнических меньшинств или иммигрантов, которые обычно являются многодетными, ожидают дольше, чем другие, выделения жилья и, как правило, им предоставляются обветшалые жилища.
The EU considers HCOC an initial but essential step to effectively address the problem from a multilateral, global perspective, without precluding other initiatives or, in the longer run, more comprehensive approaches. ЕС считает, что за первый год своего существования ГКП уже стал ценным механизмом: в настоящее время участниками ГКП являются страны со всех континентов мира, что способствует распространению атмосферы доверия и укреплению международной безопасности.
Conventional medicine finds these problems hard to treat - no wonder the lines for prosthesis surgeries get longer. However, surgery has its drawbacks, too. являются краеугольными камнями нашей комплексной системы лечения с целью достижения оптимального состояния опорно-двигательного аппарата.
Больше примеров...
Сможет (примеров 25)
Bet Abby could last longer than ten seconds playing random chat. Готов поспорить, Эбби сможет продержаться дольше десяти секунд, играя в случайный чат.
This preservation spell can keep him in this condition for a while longer. Это заклинание какое-то время сможет держать его в таком состоянии.
Where Governments, or the international organizations they finance, join with the private sector to transfer ESTs, it is typically with the hope or expectation that the private sector will be willing and able to undertake the transfer process without public sector involvement in the longer run. Когда правительства или финансируемые ими международные организации объединяются с частным сектором для передачи ЭБТ, они обычно надеются или ожидают, что в долгосрочной перспективе частный сектор сможет и будет готов обеспечивать передачу без участия государственного сектора.
Since he's been on the island longer than Nancy and George, perhaps he can help find Bess, or was he the one who kidnapped her in the first place? Так как он на острове был значительно дольше, чем Нэнси и Джесс, то может он сможет помочь найти Бесс, либо же именно он стоит за её похищением?
A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет.
Больше примеров...
Позже (примеров 36)
A second longer, and I shoot a kid. Приедешь на секунду позже, я застрелю одного ребенка.
Initially, the quest was longer, but it was eventually substantially reduced. Первоначально эта роль была более значительной, но позже была сильно сокращена.
It's just that you were so concerned about my sneaking around and sleeping around and then you go out and stay out hours longer than I thought you would. Ты так беспокоишься, что я тебя обманываю и изменяю тебе, а потом ты уходишь и приходишь намного позже, чем обещала.
Three years later in 1961, the "I-Frame" was discontinued and the slightly longer 3-screw "J-Frame" replaced it. Тремя годами позже, в 1961, производство рамы типа «I» было прекращено, её сменила несколько удлинённая трёхвинтовая рама типа «J» («J-Frame»).
Parents are entitled to work part-time up to the seventh birthday of the child, or longer if the child starts school later. Родители имеют право работать неполный рабочий день до достижения ребенком семилетнего возраста или больше, если ребенок поступает в школу позже.
Больше примеров...
Впредь (примеров 2)
In any case, nuclear power will continue to be a potential alternative for electricity generation over the longer term even though its outlook is shrouded with considerable uncertainty at this time. В любом случае атомная энергия будет и впредь оставаться потенциальной альтернативой для выработки электричества в более долгосрочном плане, даже если в настоящее время ее перспективы характеризуются значительной неопределенностью.
Whatever longer term direction is set for the UNDP Democratic Governance practice area, important capacities exist in the UNODC that must continue to be fully integrated into any eventual joint UNDP/UNODC rule-of-law programming approach. Какие бы ни были установки в более долгосрочном плане в отношении практической деятельности ПРООН в области демократического управления, УНПООН располагает важными возможностями, которые необходимо и впредь в полной мере учитывать в рамках любого возможного подхода к разработке совместных программ ПРООН/УНПООН в области верховенства права.
Больше примеров...
Выше (примеров 154)
The average life expectancy of Guyana stands at approximately 63 years of age, with females living longer to 67. Средняя продолжительность жизни в Гайане составляет приблизительно 63 года, при этом среди женщин она выше - 67 лет.
X-7.2 Where vessels and convoys are not longer than 86 m and not wider than 22.9 m, the Basin Administration may replace the stopping capacity mentioned above by turning capacity against the current. X-7.2 Для судов и составов, длина которых не превышает 86 м, а ширина - 22,9 м, Администрация бассейна может заменить упомянутое выше испытание остановки судна испытанием поворотливости против течения.
The longer CRC is, the higher reliability it provides. Чем выше размерность контрольной суммы, тем надежнее контроль.
In the original project the church had to be two times longer and this assymetry seems very funny when you are inside of the church. В первоначальном плане святая Барбора должна была быть в 2 раза выше, и ее асимметрия выглядит очень странно, когда находишься внутри церкви.
Even without significant further negative shocks from any of the exogenous circumstances discussed earlier, however, this growth rate will not be sufficient to reduce poverty by a significant margin in the short term, compounding the challenge for the longer term. Однако даже в отсутствие новых существенных негативных потрясений, обусловленных какими-либо из рассмотренных выше внешних условий, темпы роста окажутся недостаточны для сколь-нибудь значительного сокращения масштабов нищеты в краткосрочной перспективе, что еще больше осложнит решение этой задачи в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...