| True, but the younger we start out in a new place, the longer we can stay there. | Да, но чем ты моложе, тем дольше живёшь на новом месте. |
| Scarlett, this has been my dream longer than it's been yours. | Скарлетт, я мечтал об этом дольше, чем ты. |
| But Robby here has known Stewart longer than most of you have been alive, so I'll hand it off to him. | Но Робби знал Стюарта дольше, чем прожил любой из вас так что передаю ему слово. |
| The patients were a little older than what we were used to seeing in winter, with longer fevers. | Они были старше, чем обычно болеющие зимой дети, их лихорадило дольше. |
| Now, Ms. Wicker and I will work together to cast the Flexion, but if we hold it longer than two minutes, we will all die. | Мы с мисс Уикер совместными усилиями создадим Кривую, но если продержим её дольше двух минут, мы все умрём. |
| Find him. So, I guess you will be staying... longer than you expected. | Я вижу, ты останешься дольше, чем ожидал. |
| (arika) but this propaganda is being heard on both sides, And the longer it plays, the weaker your authority looks. | Но эту пропаганду слушают на двух сторонах, и чем дольше она проигрывается, тем слабее наша власть. |
| Which is why we are diving whole hog into what keeps Americans living longer... and tasting better. | Поэтому мы пойдём на всё, чтобы Американцы жили дольше и были вкуснее. |
| It would take longer, sure, but at least we'll be able to get out. | Да это будет дольше Зато есть шанс выйти из гавани. |
| I mean, Stevie's been tracking Ozerov longer than we have. | Стиви следил за Озеровым дольше, чем мы. |
| They took longer to reject metaphors as false than they did to reject literally false sentences. | Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений. |
| Not only do people in the developed countries live longer, but the part of their lives that is affected by illness is much shorter. | В развитых странах люди не только живут дольше, но и болезни протекают у них значительно короче. |
| A few private pre-schools remain open for longer hours, but at additional costs to the parents who request the service. | Несколько частных дошкольных центров работают дольше, взимая в то же время плату за эту дополнительную услугу. |
| The longer you stay on your feet, the more money you make from your sponsors. | Как можно дольше оставайтесь на ногах, вносите деньги. |
| The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road. | Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам. |
| The longer my phone's out, the more I'm worried that SO15 are going to be doing a sweep. | Чем дольше мой телефон выключен, тем больше вероятность, что примчится СО15. |
| The longer the mission takes, the more vulnerable this facility becomes to the dying world outside. | Чем дольше тянется миссия, тем уязвимее лаборатория для внешнего мира. |
| Well, our hands have been around a lot longer than that. | Наши собственные руки в обиходе ещё дольше. |
| The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it. | Чем дольше Конвенция остается неуниверсальной, тем больше опасность разночтения в интерпретации ее критически важных аспектов. |
| It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time. | Утверждение ингибитора PARP для использования в качестве профилактического средства займет дольше времени из-за невозможности доказать эффективность этого лечения за короткий период. |
| You've been a changeling longer than you've been a solid. | Вы были метаморфом дольше, чем твердым. |
| I mean, M*A*S*H lasted longer than that war. | Всмысле, "МЭШ" шел дольше, чем эта война. |
| I just need you guys to buy me some scuba equipment so I can stay down there longer. | Просто купите мне акваланг, чтобы я мог дольше оставаться под водой. |
| It's more like the ECMO artificially pumped up his O2 levels high enough that his organs kept going a few minutes longer than usual. | Скорее, ЕСМО искусственно накачал его организм достаточным количеством кислорода для поддержания работы органов на несколько минут дольше обычного. |
| She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. | Она вполне может помочь нам прожить чуть дольше на этой земле. |