Firstly, never shower longer than two minutes. |
Во-первых, не принимать душ... дольше двух минут. |
Took longer in the bathroom than usual. |
Просидела в ванной дольше, чем обычно. |
Took longer than I expected, I... |
Вышло дольше, чем я ожидал, я... |
The quicker you learn that, the longer you'll survive. |
И чем быстрее ты это поймёшь, тем дольше продержишься. |
But the longer they have William in custody, the greater the risk to you. |
Но чем дольше они держат Уильяма, существует риск для вас. |
The longer we wait, the more our community's at risk. |
Чем дольше ждём, тем больше подвергаемся риску. |
Tales of your deeds will honor these halls for longer than you can imagine. |
Рассказы о твоих подвигах будут удостаивать честью эти залы гораздо дольше, чем ты думаешь. |
The longer they lie, the better they taste. |
Чем дольше лежат - тем вкуснее становятся. |
The longer you stay undercover, the lines can get blurry. |
Чем дольше ты находишься под прикрытием, тем более размытыми становятся линии. |
The longer this trial goes, the little your numbers drop. |
Чем дольше этот суд, тем меньше падают ваши показатели. |
Objects and artifacts last far longer than people, and they represent important ideas in history, identity, beauty. |
Вещи и артефакты сохраняются гораздо дольше людей, и представляют важные идеи истории, индивидуальности, красоты. |
You took longer than I thought. |
Ты добиралась дольше, чем я ожидал. |
I only hope that you will keep this one longer. |
Надеюсь, что вы задержитесь здесь дольше. |
Greer's been at this game longer than I have. |
Грир дольше меня работает в этой сфере. |
But the image stays behind your eyelids for longer than it was alive. |
Но её изображение остаётся на твоей сетчатке дольше, чем она жила. |
The proceedings before the magistrate should not last longer than one month. |
Разбирательство в суде не должно продолжаться дольше одного месяца. |
In microenterprises they owned, women worked longer hours for less remuneration compared to men. |
На принадлежащих женщинам предприятиях женщины по сравнению с мужчинами работали дольше и за меньшее вознаграждение. |
The overall disadvantage women face is not caused solely by the fact that they live longer than men. |
Более неблагоприятные общие показатели для женщин объясняются не только тем фактом, что они живут дольше, чем мужчины. |
For centuries men lived longer than women. |
На протяжении столетий мужчины жили дольше женщин. |
We do not, however, believe in protracting the discussions longer than is practically necessary to reach such an agreement. |
Мы, однако, не видим нужды в затягивании прений дольше, чем это практически необходимо для достижения такого согласия. |
As a result, Chinese commercial banks can operate longer with a higher RRR than their counterparts elsewhere. |
В результате китайские коммерческие банки могут работать дольше с более высоким ТНРБ, чем их коллеги в других странах. |
The life expectancy of Afghans is 44.5 years and with men living longer than women. |
Средняя продолжительность жизни афганцев составляет 44,5 года, при этом мужчины живут дольше, чем женщины. |
In Western Europe and North America, people live healthier and longer lives than ever before. |
В Западной Европе и Северной Америке люди ведут более здоровый образ жизни и живут дольше, чем когда-либо прежде. |
I will dwell somewhat longer on this owing to the sensitivity and topicality of the matter. |
На нем я задержусь несколько дольше в силу деликатности и актуальности этого вопроса. |
With regard to life expectancy, women in Thailand generally lived longer than men. |
Что касается продолжительности жизни, то в целом в Таиланде женщины живут дольше мужчин. |