Well, I wish he had lived longer so I could have known him better. |
Ну, я бы хотел, чтобы он прожил дольше, тогда я мог бы узнать его получше. |
I may have looked at Daria, longer than I should have. |
Может быть, я смотрел на Дарию, дольше, чем должен был. |
And the longer he stays in your custody, the closer I come to losing over a year of hard work. |
И чем дольше он сидит у вас под замком, тем ближе я к потере результатов тяжёлой годовой работы. |
Now, if you want to destroy a civilisation or a whole world, perhaps your descendants might develop a longer life. |
Если вы разрушите всю цивилизацию на планете, возможно, ваши потомки будут жить дольше. |
The longer she stays in this condition, the less likely it is she'll ever recover. |
Чем дольше она будет в этом состоянии, тем меньше у нее шансов выздороветь. |
Indeed, the longer the cease-fire exists without any major developments, the more likely the resumption of military activity in the near future will become. |
На самом деле, чем дольше будет продолжаться перемирие без какого-либо значительного прогресса, тем более вероятным станет возобновление военных действий в ближайшем будущем. |
The Secretary of the Executive Board and the President apologized, stating that an informal consultation convened by the President had taken longer than expected. |
Секретарь Исполнительного совета и Председатель принесли ей свои извинения, заявив, что неофициальные консультации, созванные Председателем, длились дольше, чем предполагалось. |
As long as he's alive, and even longer. |
Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше. |
The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it. |
Чем дольше мы ждем, тем меньше у нас шансов отклонить его курс. |
The longer you run from the police the more certain you are to get caught. |
Чем дольше полиция преследует, тем больше вероятность, что вас поймают. |
Sir, I may be a resident, but I have been a doctor a lot longer. |
Сэр, может, я и ординатор, но еще дольше работал врачом. |
Gideon warned us that you shouldn't stay in the mindscape for longer than an hour lest the transfer become permanent. |
Гидеон предупредила, что вам не стоит оставаться в его сознании дольше, чем на час, иначе состояние станет постоянным. |
Women live longer, so they should get preference, right? |
Женщины живут дольше, значит, они получают преимущество, так? |
Jordan has advocated a negotiated settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) longer than any other party. |
Иордания выступала за урегулирование на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности дольше, чем любая другая сторона. |
Rachel, you've known Donna longer than I have, but I didn't see a grin. |
Рейчел, ты знаешь Донну дольше, чем я, но я усмешки не заметил. |
Things like this gets worse the longer they're dragged out. |
чем дольше они тянуться тем хуже. |
They may organize labour exchanges with other women, work longer hours or, if they have income from sources such as remittances, hire additional labour. |
Они могут налаживать трудовые обмены с другими женщинами, работать дольше или, если у них имеются другие источники поступлений, такие, как денежные переводы, нанимать дополнительную рабочую силу. |
Negotiations with the International Monetary Fund, however, have continued for longer than expected and are now likely to be concluded in May. |
Однако переговоры с Международным валютным фондом продолжаются дольше, чем это ожидалось, и, как представляется сейчас, завершатся в мае. |
In most developing countries also, women live longer than men, though generally less so than in industrialized countries. |
В большинстве развивающихся стран женщины также живут дольше, чем мужчины, хотя в целом их продолжительность жизни меньше, чем в промышленно развитых странах. |
Since women live longer than men, they are more likely than men to live alone in old age. |
Поскольку женщины живут дольше, чем мужчины, вероятность одинокого проживания в преклонном возрасте у женщин больше, чем у мужчин. |
In the United States women lived 1.5 years longer in 1995 than in 1980. |
В Соединенных Штатах Америки в 1995 году женщины жили на 1,5 года дольше, чем в 1980 году. |
Women were living longer than men and were often poorer in old age; it was therefore essential to ensure their economic security. |
Женщины живут дольше, чем мужчины, и чаще в условиях больших лишений; поэтому необходимо обеспечить их экономическую безопасность. |
Since they live longer, women are more likely to be left without spousal or family support and face higher risks of health problems and disability. |
Так как женщины живут дольше, для них выше вероятность остаться без поддержки супруга или семьи и столкнуться с проблемами здоровья и инвалидности. |
In all countries in the UNECE region, women live longer than men and outnumber them in older age. |
Во всех странах региона ЕЭК ООН женщины живут дольше мужчин и к старости превосходят их по численности. |
Once initiated, an El Niño event typically lasts about a year, although climate anomalies in some parts of the globe may persist longer. |
С момента начала явление Эль-Ниньо обычно продолжается около года, хотя климатические аномалии в некоторых частях земного шара могут сохраняться дольше. |