Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Longer - Дольше"

Примеры: Longer - Дольше
In all cases of clinical poisoning with methamidophos and other organophosphorus insecticides, it is essential to maintain general surveillance and cholinesterase and cardiac monitoring for at least 14 days, and longer if necessary, and to adopt general supportive and specific therapy in accordance with the findings. Во всех случаях клинического отравления метамидофосом и другими фосфорорганическими инсектицидами важно осуществлять общее наблюдение и контроль холинэстеразы и работы сердца, по меньшей мере, в течение 14 суток либо, если это необходимо, дольше, и применять общую поддерживающую и специфическую терапию в соответствии с получаемыми заключениями.
The Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. Комитет вновь подтверждает свое мнение о необходимости сохранения требования о пересмотре и предоставлении обоснования сохранения в предлагаемом бюджете по программам должностей, которые были вакантными в течение двух лет или дольше.
Due to the facts that the number of older persons in the country have significantly increased in the past years, and that Thai people live longer years than in the past, it can be regarded that Thailand has really entered the ageing society era. С учетом того, что число лиц пожилого возраста в стране за последние два года существенно возросло и все жители Таиланда живут дольше, чем раньше, можно считать, что Таиланд действительно вступил в эпоху стареющего общества.
The biggest problem with current insurance system for migrants legally residing in the territory of the Czech Republic for a period longer than 90 days is the exclusion of certain groups from the public health insurance system. При нынешней системе страхования наиболее серьезная проблема, с которой сталкиваются мигранты, на законных основаниях находящиеся на территории Чешской Республики дольше 90 дней, состоит в исключении определенных групп из системы государственного медицинского страхования.
Resources that are necessary to research and develop new approaches to women's health are lacking, and there remain significant regulatory and cultural issues that block the availability and use of technologies that could allow women to live longer and healthier. Ресурсов, необходимых для проведения исследований и разработки новых подходов к здоровью женщин, нет, и к тому же сохраняются серьезные проблемы нормативного и культурного характера, препятствующие внедрению и использованию методов, которые помогли бы женщинам жить дольше и лучше.
You sold these people on the dream that one day they could go back to those farms and schools and homes but you know they never can and the longer you keep that hope alive the longer these people will suffer. Вы убедили этих людей в сказке, что однажды они смогут вернуться в те фермы, школы и дома, но вы знаете, что они не смогут никогда, и чем дольше вы поддерживаете эту надежду, тем дольше эти люди будут страдать.
Based on our analysis, teams in these organizations spend between 40 and 80 percent of their time wasting their time, but working harder and harder, longer and longer, on less and less value-adding activities. На основании нашего анализа команды в этих организациях тратят от 40 до 80 процентов рабочего времени впустую, при этом работая всё усерднее и усерднее, дольше и дольше, над всё менее и менее важными задачами.
Okay, I told you that when you do that, it just makes her take longer. Хорошо, я уже говорила тебе, если ты так делаешь то она еще дольше говорит.
The longer that child stays with Rachel, the harder it'll be on all of you. Чем дольше малыш будет оставаться с Рейчел, тем тяжелее будет всем вам.
Means the longer you hang in the wind, the bigger a liability you become to them. И чем дольше тебя не будет, тем большей угрозой ты станешь для них.
The longer we wait to take action towards sustainable production and consumption, the more it will cost to solve the problem and the greater the technological challenges will be. Чем дольше мы будем тянуть с внедрением ресурсосберегающих моделей производства и потребления, тем дороже нам обойдется решение этой проблемы и тем сложнее будут технические задачи.
The longer production is not banned, the more stocks will accrue in countries, unlike the United States, that have not imposed a moratorium on production. Чем дольше отсутствует запрет на производство расщепляющегося материала, тем больший арсенал накапливают страны, которые, в отличие от Соединенных Штатов, не вводили мораторий на его производство.
Mr. Lallah said he was of the view that the Committee should not declare a case closed if the reparation measures had not been fully implemented, because the State party's obligations remained and the longer the reparation was delayed, the more serious the violation became. Г-н Лаллах считает, что Комитету не следует объявлять дела закрытыми, когда его рекомендации в отношении возмещения причиненного вреда не были выполнены в полном объеме, поскольку у государств-участников сохраняются обязательства, и чем дольше откладывается возмещение вреда, тем серьезнее становится нарушение.
All it means is you'll last longer than me, fight longer and harder to survive, Всё это лишь означает, что вы протянете дольше меня, будете дольше сопротивляться и тяжелее выживать,
Based on our analysis, teams in these organizations spend between 40 and 80 percent of their time wasting their time, but working harder and harder, longer and longer, on less and less value-adding activities. На основании нашего анализа команды в этих организациях тратят от 40 до 80 процентов рабочего времени впустую, при этом работая всё усерднее и усерднее, дольше и дольше, над всё менее и менее важными задачами.
Cases of prolonged pre-trial detention are not uncommon, and in some instances persons are held in pre-trial detention for longer than the maximum sentence they could receive. Нередко отмечаются случаи продолжительного содержания под стражей в предварительном заключении, и в некоторых случаях лица содержатся в предварительном заключении дольше максимального срока, который может быть им назначен по приговору суда.
John Beard, Director of the Department of Ageing and Life Course with the World Health Organization (WHO), stated that people were living longer than ever before and straining health-care systems. Джон Бирд, директор Департамента по вопросам старения и жизни Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), заявил, что люди стали жить дольше, чем когда-либо ранее, и что это является дополнительной нагрузкой для систем здравоохранения.
Whilst women live longer than men, men have caught up slightly: the median increase in the life expectancy for men was an extra 4.8 years, compared to 3.5 for women. Хотя женщины живут дольше, чем мужчины, мужчины несколько сократили этот разрыв: среднее увеличение продолжительности жизни для мужчин составило дополнительных 4,8 года по сравнению с 3,5 года для женщин.
This figure is of course linked to the fact that women live longer than men and that they usually have health problems during these "extra" years. It is also linked to pregnancy and childbirth care. Эта цифра объясняется тем, что женщины живут дольше, чем мужчины, и что у них, как правило, возникают проблемы со здоровьем в течение этих "дополнительных" лет, а также - расходами на медицинское обслуживание при беременности и родах.
The truth is, I've been trying to work up the nerve for a lot longer than that. ѕо-правде, € уже набиралась смелости намного дольше, чем это врем€.
Security footage is longer than that, so it must have been absorbed through her skin, in which case it can take two to four hours to work. Видеозапись охраны дольше, чем это должно быть он попал в нее через кожу это заняло два или четыре часа
Well, forgive me for wanting to live longer, even if it meant living with you. Прости меня за желание жить дольше Даже если это означало "жить с тобой"
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence that could clear him will be lost or destroyed. Его будут там держать все выходные, и чем дольше он там, тем больше шансов, что доказательства о его невиновности будут потеряны или уничтожены.
How can we wait a moment longer than necessary to see this painting framed and hung for all to see? Нельзя ждать ни минутой дольше, эта картина должна быть оформлена в раму и выставлена на общее обозрение.
I have lived for many, many centuries, and the longer my people live, the more difficult we are to kill. Я живу уже долгие долгие века, и чем дольше живёт мой народ, тем труднее нас убить.