Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Longer - Дольше"

Примеры: Longer - Дольше
The longer market is traded at this price, the longer market remembers it. Чем дольше рынок торгуется на данной цене, тем дольше рынок ее помнит.
The longer we're in chaotic space, the longer we're exposed to these unknowns. Чем дольше мы в хаосмосе, тем дольше мы подвержены этим неизвестностям.
The longer a magnet touches metal, the longer the effects last. Чем дольше магнит действует на металл, тем дольше длится эффект.
The longer I talk to you, the longer that goes on. Чем дольше я с тобой говорю, тем дольше это продолжается.
The longer it takes for her payment, the longer she'll be staying with me. Чем дольше разбирательство, тем дольше она будет жить у меня.
Furthermore, because women live significantly longer than men, almost two thirds of Americans with Alzheimer's disease are women. Кроме того, поскольку женщины живут намного дольше мужчин, они составляют почти две трети всех американцев, страдающих от болезни Альцгеймера.
This phase may last for up to five years and in some cases even longer. Данный этап может длиться до пяти лет, а в некоторых случаях еще дольше.
We are an ageing world, as people live longer and healthier lives. Мы живем в стареющем мире, так как люди дольше живут и меньше болеют.
Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions. Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний.
Generally speaking, women live longer than men. Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
You will live longer if you don't smoke. Ты проживешь дольше, если не будешь курить.
I've known Billy longer than any of you, longer even than you. Я знаю Билли дольше, чем любой из вас, даже дольше, чем ты.
But I've known them longer so they've been boring me longer. Но я знал их дольше, Так что они надоедали мне дольше.
Well, the longer they're quiet, the longer your legend has time to grow online. Ну, чем дольше они молчат, тем дольше у твоей истории есть время, чтобы укрепиться в сети.
The longer the epidemic rages, the greater the risk of spread to other countries. Чем дольше свирепствует эта эпидемия, тем выше риск ее распространения в других странах.
The longer it is allowed to continue, the more difficult it becomes to address. Чем дольше это не пресекается, тем сложнее становится нормализовать обстановку.
The longer I stayed in Paris, the more I liked it. Чем дольше я жил в Париже, тем больше он мне нравился.
The longer the arms industry avoided the conversion process, the longer that large sector of the world economy would act as a drag on international economic recovery. Чем дольше военная промышленность будет избегать конверсии, тем дольше этот крупный сектор мировой экономики будет оставаться бременем, препятствующим ее оживлению.
The longer they must do without the resources and expertise that foreign investment can make available, the longer development in real terms will be put off. Чем дольше он будет оставаться без тех ресурсов и специальных знаний, которые могут предоставить ему иностранные инвестиции, тем дольше будет откладываться для него развитие в реальном смысле этого слова.
It takes 120 to 180 days from the time one commits oneself, and the longer we talk, the longer we wait; and this needs to be done. Это займет от 120 до 180 дней начиная с того момента, когда будет взято обязательство, и чем дольше мы говорим, тем дольше нам придется ждать; а это делать необходимо.
Conversely, the longer the transition economies depend largely on unprocessed or semi-processed goods for their export earnings (as many of them still do), the longer they will be subject to adverse demand effects on their external markets. И наоборот, в большей степени экспортные поступления стран с переходной экономикой зависят от необработанной продукции или полуфабрикатов (что пока еще происходит со многими из них), тем дольше они будут подвергаться негативному воздействию колебаний спроса на их внешних рынках.
However, the needs of older women have to be addressed, as women are expected to live longer and longer. Однако все еще не решен вопрос об удовлетворении потребностей престарелых женщин, поскольку женщины, как правило, живут дольше мужчин.
The experts attending the noise session, however, argue that children are indeed more vulnerable than adults because they live longer and therefore have a longer exposure time. Однако эксперты, участвовавшие в работе совещания по проблеме шума, утверждают, что дети все же являются более уязвимой возрастной группой по сравнению с совершеннолетними, поскольку они живут дольше и соответственно на протяжении более длительного времени будут испытывать на себе воздействие шума.
To assess properly the fiscal impact of international migration, a longer time frame is needed, since the longer migrants stay in a country, the more likely they are to have a secure working status and contribute positively to the fiscal balance. Для надлежащей оценки воздействия международной миграции на налоговую сферу требуется использовать более продолжительную перспективу, поскольку чем дольше мигранты находятся в стране, тем больше вероятность того, что они займут надежное положение в плане занятости и внесут позитивный вклад в госбюджет.
We need to recognize that, as more people are better educated, live longer and stay healthy longer, older persons can and do make greater contributions to society than ever before. Мы должны признать, что, поскольку все больше людей получают лучшее образование, дольше живут и дольше остаются здоровыми, пожилые люди могут вносить больший, чем когда-либо раньше, вклад в жизнь общества и делают это.