Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Longer - Длительный"

Примеры: Longer - Длительный
Organizations also suggested that social benefits should only come into play in situations where consultants were employed for longer periods of time. Организации также отметили, что вопрос о социальных льготах уместно поднимать только в тех случаях, когда речь идет о найме консультантов на длительный период.
I'm afraid without longer term data - he'll balk at our projected growth. Боюсь, что без данных за длительный срок он не поверит в предполагаемый рост компании.
Cabinet notebooks have a longer closed period, gradually decreasing from 50 years to 30 years by 2021. Архивы правительства имеют более длительный период закрытого доступа, он постепенно уменьшается от 50 лет до 30 лет с 2021 года.
The longer span of navigational records showed the acceleration was in fact decreasing. Длительный интервал навигационных записей показывал, что аномальное ускорение действительно уменьшалось со временем.
TENS acts with the impulse which is more powerful and longer than the nerve signal of the pain. Аппарат подает на кожу импульс, более мощный и длительный, чем нервный сигнал боли.
The guy obviously needed a longer vacation. Парню, очевидно, нужен более длительный отдых.
Unlike monetary wealth accumulation, knowledge acquisition was a longer and more complicated process. В отличие от денежного богатства накопление знаний - длительный и сложный процесс.
Three countries expressed a reservation on this deadline for implementation since they wanted a longer transitional period for assessing risks in road tunnels. Три страны сделали оговорку относительно окончательного срока выполнения, поскольку им необходим более длительный переходный период для оценки опасностей, возникающих в автодорожных туннелях.
The changing nature of conflicts makes the commitment of significant resources necessary over a longer term. Изменяющаяся природа конфликтов диктует необходимость выделения значительных ресурсов на более длительный период.
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span. По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
As a result, there has been a notable increase in national committee activity, although actual increases in funds raised will require a longer time. В результате произошло заметное расширение деятельности национального комитета, однако для реального увеличения мобилизованных ресурсов потребуется более длительный срок.
The plan provides a longer planning horizon for biennial strategic frameworks and work programmes. Планом предусмотрен более длительный горизонт планирования в отношении двухгодичных стратегических рамок и программ работы.
Preference-dependent countries had called for addressing preference erosion through trade measures, including lower tariff cuts and a longer implementation period. Зависящие от преференций страны призвали к рассмотрению вопроса об эрозии преференции на основе торговых мер, включая более низкие тарифные снижения и более длительный период введения в действие.
Although some of the Board's recommendations might require a longer implementation period, primary managerial responsibility and accountability for implementation lay with department heads and programme managers. И хотя для выполнения этой рекомендации Комиссии может потребоваться более длительный период времени, основную административную ответственность за это несут руководители департаментов и программ.
After all, complete mine clearance will almost certainly require a longer time-frame than any United Nations country programme can sustain. В конце концов, для полной ликвидации мин почти наверняка потребуется более длительный период времени, чем возможные сроки осуществления любой страновой программы Организации Объединенных Наций.
The author further claims that he has been sentenced to a longer term of imprisonment than Spanish nationals normally are in similar cases. Автор далее заявляет, что его приговорили на более длительный срок по сравнению с испанскими гражданами, которые в аналогичных случаях, как правило, отбывают менее длительное заключение.
Individual performance appraisal is tracked over the longer term to: Результаты индивидуальной служебной аттестации отслеживаются за длительный период.
Parents request that centres welcome children for longer periods each year. Родители хотели бы, чтобы центры принимали детей на более длительный срок в течение года.
The provisions for certain categories established longer vacation leave. В нормативных положениях, касающихся некоторых категорий трудящихся, предусматривается более длительный отпуск.
Women also work longer hours than men. Женщины также работают более длительный рабочий день, чем мужчины.
These results indicate that recovery from acidification may take longer than expected. Эти результаты свидетельствуют о том, что восстановление нормального уровня кислотности может занимать более длительный период времени, чем ожидалось ранее.
Somewhere we can bring them longer term. Куда мы можем перевести их на более длительный период.
Sustained economic growth might take longer to achieve. Для достижения устойчивого экономического роста может потребоваться более длительный период.
The lower rate for critical recommendations reflects their more complex nature and longer time needed for implementation. Более низкий показатель по особо важным рекомендациям отражает их более сложный характер и более длительный период времени, необходимый для их выполнения.
A longer trend of disbursements would reduce the loan cost. График использования средств на более длительный период приведет к снижению стоимости кредита.