Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Longer - Дольше"

Примеры: Longer - Дольше
Administrative arrest cannot last longer than the circumstances warranting it, and can in no case ever exceed 12 hours. Административное задержание не может длиться дольше, чем это оправдано обстоятельствами, и в любом случае не может превышать 12 часов.
We are forbidden to stay longer. Нам запрещается находиться дольше положенного срока.
The longer they wait, the better. Чем дольше ждут, тем лучше.
The longer the talks are delayed, however, the farther apart the political sides will drift. Однако чем дольше будет откладываться проведение переговоров, тем больше будут расходиться позиции политических сторон.
The longer this goes on, the more serious the problem will become. Чем дольше это будет продолжаться, тем к более серьезным проблемам может привести.
Girls stay on at school slightly longer on average than their male counterparts. Девушки продолжают учебу в среднем несколько дольше, чем юноши.
Women in Switzerland live longer than men but their state of health in old age tends to be less good. В Швейцарии женщины живут дольше мужчин, но состояние их здоровья в старости, как правило, хуже.
Equatorial Guinea has been under scrutiny and monitoring by the Commission on Human Rights for longer than any other country. Экваториальная Гвинея находилась под наблюдением и контролем Комиссии по правам человека дольше, чем любая другая страна.
The efforts within the United Nations took longer to maturate. Усилия в Организации Объединенных Наций вызревали дольше.
The pilot project was several times more expensive and lasted three times longer than originally planned. Этот экспериментальный проект оказался в несколько раз дороже и длился в три раза дольше, чем предполагалось первоначально.
It means that poverty will prevail longer, and that is unacceptable. Это означает, что нищета сохранится дольше, что неприемлемо.
However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. Но в отдельных странах отказ в предоставлении социальных пособий может продолжаться дольше, вплоть до нескольких лет.
In some faculties, e.g. medicine, the courses are longer. На некоторых факультетах, например медицинском, обучения длится дольше.
Women lived longer than men and therefore required additional health and care services. Женщины живут дольше мужчин, и поэтому они нуждаются в дополнительных медицинских услугах и уходе.
If the access right is not used for a time longer than 3 months, the infrastructure enterprise can cancel the contract. Если право доступа не используется дольше трех месяцев, инфраструктурное предприятие может аннулировать контракт.
Conventional and non-conventional oil and gas resources could last another 50-100 years and possibly longer. Традиционных и нетрадиционных газонефтяных ресурсов может хватить еще на 50 - 100 лет, а может быть и дольше.
Protecting acquired rights while providing an option to remain longer in active service should contribute positively to staff morale. Защита приобретенных прав, с одной стороны, и предоставление возможности дольше оставаться на действительной службе - с другой, должны положительно сказаться на моральном духе персонала.
The longer the embargo goes on, the more suffering the people of Cuba must bear. Чем дольше будет действовать эмбарго, тем больше страданий придется на долю кубинского народа.
The younger the children recruited and the longer they stayed associated with the armed groups, the more difficult the adjustment. Чем в более раннем возрасте ребенок стал солдатом и чем дольше он оставался связанным с вооруженными группами, тем труднее проходит процесс адаптации.
The longer they stay there, the more militancy is increased by questions such as land and property rights. Чем дольше они там остаются, тем большую воинственность вызывают такие вопросы, как земля и права собственности.
The longer we delay the reform, the wider the gap between the Council's outdated structure and today's political imperatives. Чем дольше мы откладываем реформу, тем больше будет разрыв между устаревшей структурой Совета и сегодняшними неотложными политическими задачами.
The longer the conflict continues, the worse the consequences will be for our peace and stability. Чем дольше затягивается конфликт, тем серьезнее его последствия для нашего мира и стабильности.
The longer the term of imprisonment, the stricter the prison regime becomes. Чем дольше срок тюремного заключения, тем строже становится тюремный режим.
The longer the conflict drags on, the more blurred the lines between cause and consequence become. Чем дольше затягивается конфликт, тем больше размывается связь между причиной и следствием.
Obviously, the longer it continues the harder it will be to overcome. Очевидно, что, чем дольше он сохраняется, тем труднее его будет преодолеть.