Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Longer - Сможет"

Примеры: Longer - Сможет
The Directive stipulates, that before the acquisition of the EC long-term resident status, the periods of residence for study purpose shall not be longer than a half of the period he or she has spent in Latvia. Например: иностранец учился четыре года, затем получил вид на жительство в связи с работой - статусс постоянного жителя ЕС он сможет запросить после трёх лет с видом на жительство по работе.
Bet Abby could last longer than ten seconds playing random chat. Готов поспорить, Эбби сможет продержаться дольше десяти секунд, играя в случайный чат.
The longer Ochoa stays in Mexico, the greater the chance he could slip away. Чем дольше Очоа будет оставаться в Мексике, тем выше вероятность того, что он сможет ускользнуть.
This preservation spell can keep him in this condition for a while longer. Это заклинание какое-то время сможет держать его в таком состоянии.
I'm sure a king can survive longer. Уверен, король сможет продержаться дольше.
My life can keep this going longer... Моя жизнь сможет поддерживать это место дольше чем...
Actually, longer than an actress would care to admit. Намного дольше, чем актриса сможет выдать, если спросят о её возрасте.
Whatever keeps the users on longer. Всё, что сможет удержать пользователей.
Every Afghan child inoculated against polio is a child who will live a longer, happier life. Каждый афганский ребенок, получивший прививку от полиомиелита, сможет теперь рассчитывать на более долгую и счастливую жизнь.
Whether China can maintain this capability over the longer term is a mystery to outsiders and Chinese leaders themselves. Сможет ли Китай сохранить эти возможности в долгосрочной перспективе, - это является тайной для аутсайдеров и самих руководителей Китая.
These can be used by the Commission to set priorities and monitor the development of standards over a longer time-horizon than is now possible. Комиссия сможет их использовать для определения приоритетов и контроля за разработкой стандартов в течение более длительного периода времени, чем это возможно на данный момент.
And more inspections and a longer inspection period will not move us away from the central issue, the central problem we are facing. И увеличение числа инспекторов и продолжительности инспекционного периода не сможет отвлечь нашего внимания от основного вопроса, основной проблемы, которые продолжают сохраняться.
The list could be made even longer, but it would be difficult for anyone to dispute the crucial importance of those values. Указанный перечень можно продолжать еще долго, и вряд ли кто-то сможет оспорить их непреходящее значение.
There's a small chance he'll be able to help since he's known Patrick longer than any of us. Потому есть крошечный шанс, что он сможет помочь учитывая что он знает Патрика дольше чем кто-либо из нас.
Mr. RECHETOV said that it would look very bad if the Committee was unable to consider a State party report for its own administrative reasons, particularly since it had just been granted a longer session. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что возникнет крайне неловкая ситуация, если Комитет не сможет рассмотреть доклады государств-участников из-за своих собственных административных проблем, особенно с учетом того, как продолжительность его сессии была увеличена.
He hoped by the end of 2008 to be able to supplement that brief visit by a longer mission and to travel then to several areas in the country where the human rights situation was complex. Он надеется, что после своего краткого визита он сможет до конца 2008 года совершить более продолжительную поездку и посетить районы, где положение в области прав человека остается сложным.
Dr. Beckett said he can help you, give you something to make you feel better, live longer. Доктор Бекетт сказал, что он сможет помочь вам, даст вам кое-что, чтобы вы чувствовали себя лучше и жили дольше.
she held out longer than anybody thought she could or... thought she should. она держалась дольше, чем кто-либо думал, что она сможет... или должна держаться...
Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight. Взрыв моста не остановит атаку но чем на дальше мы отложим ее тем больше нас сможет сражаться
Where Governments, or the international organizations they finance, join with the private sector to transfer ESTs, it is typically with the hope or expectation that the private sector will be willing and able to undertake the transfer process without public sector involvement in the longer run. Когда правительства или финансируемые ими международные организации объединяются с частным сектором для передачи ЭБТ, они обычно надеются или ожидают, что в долгосрочной перспективе частный сектор сможет и будет готов обеспечивать передачу без участия государственного сектора.
Since he's been on the island longer than Nancy and George, perhaps he can help find Bess, or was he the one who kidnapped her in the first place? Так как он на острове был значительно дольше, чем Нэнси и Джесс, то может он сможет помочь найти Бесс, либо же именно он стоит за её похищением?
These benefits would allow her to leave prison since the 12-year sentence would be subsumed under the longer sentence. В частности, она сможет освободиться из тюрьмы, поскольку 12 лет тюремного заключения войдут в более длительный срок заключения, предусмотренный другим приговором.
A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет.
Giving staff members the option of remaining in service a few more years would enable them to contribute to the Pension Fund longer and offer the Organization the benefit of their skills and experience. Предоставление сотрудникам возможности продлить свой срок службы еще на несколько лет позволит им на протяжении более длительного периода вносить взносы в пенсионный фонд, а Организация сможет в полной мере воспользоваться их навыками и опытом.
However, the longer the interval between meetings of the Parties, the greater would be the delay before the Meeting of the Parties could adopt the Committee's draft recommendations regarding compliance with the Convention. Однако чем продолжительнее период между совещаниями Сторон, тем позже Совещание Сторон сможет принимать проекты рекомендаций Комитета по вопросам соблюдения Конвенции.