| WELL, FORGIVE ME FOR WANTING TO LIVE LONGER, | Прости меня за желание жить дольше |
| Longer than five hours. | Дольше, чем пять часов. |
| Longer than I thought. | Дольше, чем хотелось бы. |
| Longer than anyone can remember. | Дольше, чем кто-либо помнит. |
| Longer than you would like. | Дольше, чем вы хотели бы. |
| Longer than my marriage. | Дольше, чем мой брак. |
| Why Do Smart People Live Longer? | Почему умные люди живут дольше? |
| Longer than that, I think. | Дольше, чем я думала. |
| Longer than your father did? | Дольше, чем твой отец? |
| Longer than I care to say. | Дольше, чем хочется говорить. |
| Longer than you have, even. | Даже дольше, чем ты. |
| Longer than we can remember. | Дольше, чем можем вспомнить. |
| Longer than John Noakes. | Дольше, чем Джон Ноукс. |
| You've been him longer than you've been you. == sync, corrected by elderman == | Ты был им дольше, чем был собой Переведено на Нотабеноиде |
| And now, ladies and gentlemen, one of the most exciting items of the night, a mainstay on the FBI's most wanted list, this gentleman has been on the list longer than any other criminal! | А сейчас, леди и джентльмены, один из самых захватывающих лотов этого вечера постоянный фигурант списка "самых разыскиваемых ФБР", этот джентльмен продержался в списке дольше чем кто-либо другой. |
| So after we made our discoveries with little C. elegans, people who worked on other kinds of animals started asking, if we made the same daf-2 mutation, the hormone receptor mutation, in other animals, will they live longer? | Последовав нашим открытиям с маленькими С. elegans, учёные, работавшие с другими животными, начали спрашивать, будут ли другие животные жить дольше, если у них провести такую же мутацию гена daf-2, мутацию рецептора гормона? |
| Because the most favorite TEDTalks are, on average, over 50percent longer than the least favorite ones. | потому что наиболее популярные выступления в среднем на 50%дольше, чем наименее популярные. |
| And just so we're clear, I've been on the force a lot longer than you, and I know what I'm doing, so don't talk down to me like I'm some rookie, you got it? | И, для ясности, я служу в полиции гораздо дольше тебя, и я знаю, что делаю, так что не разговаривай со мной, как с новобранцем, ясно? |
| Well, that's 'cause I've known you "sweetie" a lot longer than I've known you "Senator." | Ну, потому что я знаю тебя как милашку намного дольше... чем как сенатора. |
| his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more. | Его колоноскопия была дольше, И каждую минуту боли, которую перенес Пациент А, Пациент Б также перенес, плюс дополнительное время. |
| The proportion of secondary graduates taking university courses, and whether they obtain skilled jobs and receive higher salaries than ordinary secondary graduates for having followed a double-shirt timetable and studied for one year longer; | продолжают ли женщины, закончившие профессионально-технические училища, обучение в высших учебных заведениях, заняты ли они квалифицированным трудом, получают ли они более высокую заработную плату по сравнению с выпускницами средних общеобразовательных школ, если учесть, что они обучаются полный день и на год дольше; |
| I have lived longer with wild brown grizzly bears, without weapons, and that's the key, without weapons, in modern history than any human on earth, any human. | вот в чем соль, без оружия, в современной истории дольше, чем кто бы то ни было на земле, кто бы то ни было. |
| They didn't get diabetes; they didn't get heart disease;they lived 20 percent longer; they got the health benefits ofcaloric restriction without the restriction. | у них не было диабета, болезней сердца, и жили они на 20%дольше. Короче, они наслаждались позитивной стороной ограничений вприёме калорий без самого ограничения. |
| Longer than it's going to take Dr. Hodgins to analyze the weapon's chemical composition from the micro-slice of bone I removed at the terminus. | Дольше, чем передать доктору Ходжинсу на анализ химического состава оружия этот микроскол кости, который я срезал с края. |
| IF YOU DON'T MIND SOME FREE ADVICE FROM SOMEONE WHO'S KNOWN YOU A LOT LONGER | Тогда, слушай, если ты не против бесплатного совета от той, кто знает тебя дольше, чем ты сам себя знаешь, ты должен сказать ему. |