You've got to be oxygen-deprived for longer than that to lose brain function. |
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций. |
The Sarajevo airlift has now gone on longer than the Berlin airlift 45 years ago. |
Воздушный мост для оказания помощи Сараево действует дольше, чем берлинский воздушный мост 45 лет назад. |
In the Office of Legal Affairs, many staff members have been consistently overworked, keeping longer hours than can be expected on a sustained basis. |
В Управлении по правовым вопросам многим сотрудникам постоянно приходилось трудиться сверхурочно и на регулярной основе находиться на рабочем месте дольше, чем полагалось. |
Wherever the relationship has been examined, better-educated people and their family members appear to stay healthier and to live longer lives. |
Всегда, когда анализировалась эта взаимосвязь, выяснялось, что более образованные люди и члены их семей, похоже, обладают лучшим здоровьем и живут дольше. |
If the leave lasts longer than 12 weeks, the employee is not guaranteed his or her usual position by the law. |
Если отпуск длится дольше 12 недель, то по закону работнику/работнице не гарантируется его или ее прежнее место работы. |
Health practitioners are reported to commonly leave Roma waiting longer than non-Roma for care, and oftentimes Roma are treated last. |
Поступают сигналы о том, что медицинские работники систематически заставляют цыган дольше дожидаться приема, а зачастую вообще обслуживают их в последнюю очередь. |
Seed capsules form and persist on trees until at least the following year and often longer. |
Плоды после высыпания семян остаются на растении ещё в течение года, а иногда и ещё дольше. |
The longer he stays out there, jubilation for me. |
Чем дольше он там. тем больше я ликую. |
The longer such times last, the more severely they impact the possibility of re-entering the labour market. |
Чем дольше продолжаются такие периоды, тем негативнее они воздействуют на способность возращения на рынок труда. |
Conversely, older women living alone are more independent and tend to continue running their own household longer without outside help. |
Напротив, одинокие пожилые женщины более самостоятельны и дольше по сравнению с другими лицами того же возраста сохраняют способность вести домашнее хозяйство без посторонней помощи. |
Moreover, for more than 70 years, and even longer, the country has been kept under tight rule and dissent was severely reprimanded. |
Кроме того, в течение более чем 70 лет и даже дольше страна жила в условиях жесткого контроля, а инакомыслие строго порицалось. |
RATTLING And as industrial fishing decimates shark numbers, the waits are getting even longer. |
С тех пор, как из-за рыболовного промысла число акул значительно сократилось, ждать приходится ещё дольше. |
Sorry you waited longer for the burger than you did for that Cosby sweater to come back. |
Простите, вы ждали бургер дольше, чем возвращения в моду этого хипстеровского свитера Косби. |
I've come to the end of my search to find out how to eat, fast and live longer. |
Я завершил мои исследования, цель которых - узнать, как правильно питаться, голодать и жить дольше. |
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. |
Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет. |
While his 215-mile route was 40 miles longer than mine, |
В то время как его 215-мильный маршрут был На 40 миль дольше чем мой, |
The remaining items, which will be purchased using the pre-mandate commitment authority and retainer and no-fee contracts, may entail a slightly longer period to deploy. |
Остальные товары, которые будут закупаться с использованием полномочия на взятие обязательств до утверждения мандата и договоров «резервирования» и «без комиссии», могут поставляться несколько дольше. |
But pension funds cannot do this, because they risk running out of money if, on average, people turn out to live longer than expected. |
Но пенсионные фонды не могут сделать это, потому что рискуют истратить все свои средства, если, в среднем, люди будут жить дольше, чем ожидается. |
Early optoacoustic imaging involved scanning a single ultrasound detector along one or two dimensions, resulting in acquisition times of several seconds, minutes or longer. |
Оптоакустическая визуализация на ранних этапах её развития предполагала сканирование при помощи одного УЗ датчика вдоль одного или двух измерений, в результате чего время получения изображения могло достигать нескольких секунд, минут и дольше. |
John Carmack's research in the game's engine took six weeks, two weeks longer than any id engine before it. |
Разработка движка Джоном Кармаком заняла шесть недель, то есть, на две недели дольше, чем требовали все движки id Software, существовавшие ранее. |
Intel claimed that systems equipped with these technologies delivered better performance, longer battery life and broader wireless network interoperability than non-Centrino systems. |
Intel утверждает, что системы, в которых используются эти технологии, более производительны, дольше работают от аккумулятора и обладают лучшей совместимостью с существующими беспроводными сетями. |
Over extended periods of time - decades or longer - a data-driven culture without programmatic reins offers such extensive benefits that profit-oriented businesses often choose to support it. |
За длительное время - несколько десятилетий или дольше - культура управляемых данных без программного поводья предлагает такие обширные преимущества, что предприятия, которые ориентированы на получение прибыли, часто выбирают поддерживать именно их. |
In a less enthusiastic review for The Village Voice, Robert Christgau believed that the band's compositions lack song form and that the album "goes on longer" than Master of Puppets. |
В более сдержанной рецензии журнала The Village Voice, музыкальный критик Роберт Кристагау сетовал на то, что композиции альбома не имеют законченного песенного вида и что сама запись затянута, так как «длится дольше», нежели Master of Puppets. |
Immigrant or ethnic-minority families, most of which are large, wait longer than others before receiving housing and are initially given dilapidated apartments. |
Семьи представителей этнических меньшинств или иммигрантов, которые обычно являются многодетными, ожидают дольше, чем другие, выделения жилья и, как правило, им предоставляются обветшалые жилища. |
The longer a person remained in incommunicado detention, the higher the risk that improper means would be used. |
Чем дольше лицо содержится под стражей без связи с внешним миром, тем выше риск того, что будут использованы ненадлежащие средства. |