| But does this really mean that the British Raj should have lasted longer? | Но действительно ли это означает, что Британская Индия должна была просуществовать дольше? |
| Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to. | Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше. |
| Food and other basic goods are bought - benefiting the local economy - nutrition improves, and kids attend school for longer. | Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы. |
| By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless; they will simply last longer. | Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше. |
| We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place. | Мы даже живём дольше, а это довольно веский аргумент, чтобы пожениться прежде всего с тем, кто тебе сильно нравится. |
| And in terms of the temporary nature of it, our goal was not to create something that would be there longer than it needed to be. | Возвращаясь к теме не долгосрочности проекта, мы не ставили перед собой цель, построить что-то, что будет существовать дольше чем нужно. |
| The proximate cause is a global economic boom that has been stronger, longer, and more broad-based than any in modern history. | Наиболее вероятная причина тому - глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории. |
| Only the Third Republic (1875-1940) lasted longer than the current Fifth Republic. | Только Третья республика (1875-1940гг.) просуществовала дольше, чем нынешняя Пятая республика. |
| The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second-round effects will materialize. | Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются. |
| The longer you drag out the good-byes, the harder it is. | Говорю из опыта, чем дольше это ваше расставание, тем труднее вам расстаться. |
| No. The longer it is, the more I see her head filling up with every wrong idea. | Нет, чем дольше, тем больше она забивает себе голову неправильными мыслями. |
| The longer I stay hidden, the guiltier I look. | Чем дольше я прячусь, тем виновнее я выгляжу. |
| Can't you stay under longer? | Не можешь оставаться под водой дольше? |
| Doctors say the longer you stay in a coma, the less likely you are to wake up. | Доктор говорит, чем дольше остаешься в коме, тем меньше будешь похож на себя, когда очнешься. |
| After all, the tragedy of September 11 th happened within the US, so the sense of immediacy was greater and longer lasting there. | В конце концов, трагедия 11 сентября случилась в США, поэтому чувство безотлагательности здесь было сильнее и длилось дольше. |
| Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? | Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? |
| How do we keep you fresher longer - better freshness, more freshness, three times fresher. | Это то, как мы сохраняем вас свежим дольше - лучшая свежесть, больше свежести, в три раза свежее. |
| Witness the fact that Americans are holding on to their cars longer than ever before, 9.4 years on average, in March. | В качестве свидетельства можно привести факт, что американцы владеют автомобилями дольше чем когда-либо раньше, 9.4 года в среднем (за март). |
| The thinner I was, the longer I was able to hold my breath. | Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. |
| I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had. | Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось. |
| And the longer we live, the more expensive it is to take care of our diseases as we get older. | И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем. |
| And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns longer, cleaner than wood charcoal. | Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный. |
| That universe will last 10 to the 100 years - a lot longer than our little universe has lived. | Эта вселенная будет существовать 10 в 100-й степени лет - гораздо дольше, чем существовала наша маленькая вселенная. |
| Literally, you will live seven and half minutes longer than you would have otherwise, just because you watched this talk. | В буквальном смысле, вы проживёте на 7,5 минут дольше, чем могли бы, только потому что вы посмотрели это выступление. |
| They can actually live longer than 60 in captivity, so we've only done 40 years in the wild so far. | В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет. |