But does this really mean that the British Raj should have lasted longer? |
Но действительно ли это означает, что Британская Индия должна была просуществовать дольше? |
Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to. |
Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше. |
Food and other basic goods are bought - benefiting the local economy - nutrition improves, and kids attend school for longer. |
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы. |
By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless; they will simply last longer. |
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше. |
We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place. |
Мы даже живём дольше, а это довольно веский аргумент, чтобы пожениться прежде всего с тем, кто тебе сильно нравится. |
And in terms of the temporary nature of it, our goal was not to create something that would be there longer than it needed to be. |
Возвращаясь к теме не долгосрочности проекта, мы не ставили перед собой цель, построить что-то, что будет существовать дольше чем нужно. |
The proximate cause is a global economic boom that has been stronger, longer, and more broad-based than any in modern history. |
Наиболее вероятная причина тому - глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории. |
Only the Third Republic (1875-1940) lasted longer than the current Fifth Republic. |
Только Третья республика (1875-1940гг.) просуществовала дольше, чем нынешняя Пятая республика. |
The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second-round effects will materialize. |
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются. |
The longer you drag out the good-byes, the harder it is. |
Говорю из опыта, чем дольше это ваше расставание, тем труднее вам расстаться. |
No. The longer it is, the more I see her head filling up with every wrong idea. |
Нет, чем дольше, тем больше она забивает себе голову неправильными мыслями. |
The longer I stay hidden, the guiltier I look. |
Чем дольше я прячусь, тем виновнее я выгляжу. |
Can't you stay under longer? |
Не можешь оставаться под водой дольше? |
Doctors say the longer you stay in a coma, the less likely you are to wake up. |
Доктор говорит, чем дольше остаешься в коме, тем меньше будешь похож на себя, когда очнешься. |
After all, the tragedy of September 11 th happened within the US, so the sense of immediacy was greater and longer lasting there. |
В конце концов, трагедия 11 сентября случилась в США, поэтому чувство безотлагательности здесь было сильнее и длилось дольше. |
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? |
Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? |
How do we keep you fresher longer - better freshness, more freshness, three times fresher. |
Это то, как мы сохраняем вас свежим дольше - лучшая свежесть, больше свежести, в три раза свежее. |
Witness the fact that Americans are holding on to their cars longer than ever before, 9.4 years on average, in March. |
В качестве свидетельства можно привести факт, что американцы владеют автомобилями дольше чем когда-либо раньше, 9.4 года в среднем (за март). |
The thinner I was, the longer I was able to hold my breath. |
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание. |
I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had. |
Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось. |
And the longer we live, the more expensive it is to take care of our diseases as we get older. |
И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем. |
And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns longer, cleaner than wood charcoal. |
Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный. |
That universe will last 10 to the 100 years - a lot longer than our little universe has lived. |
Эта вселенная будет существовать 10 в 100-й степени лет - гораздо дольше, чем существовала наша маленькая вселенная. |
Literally, you will live seven and half minutes longer than you would have otherwise, just because you watched this talk. |
В буквальном смысле, вы проживёте на 7,5 минут дольше, чем могли бы, только потому что вы посмотрели это выступление. |
They can actually live longer than 60 in captivity, so we've only done 40 years in the wild so far. |
В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет. |