Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Longer - Дольше"

Примеры: Longer - Дольше
They also work longer hours than the children who work underground (cutting, digging and pulling trolleys of coal). Кроме того, они работают дольше, чем дети под землей (вырубка и выемка угля и перевозка вагонеток).
Access to safe abortion and post-abortion care in case of unintended and unwanted pregnancies will also help them to stay in school longer. Возможность совершения безопасных абортов и получения медицинского ухода после проведения аборта в случае непреднамеренной и нежеланной беременности также поможет им дольше оставаться в школе.
Some of these caregivers are expected to provide in-home care for older persons, so that persons can remain within their homes for longer periods. Ожидается, что некоторые из них будут ухаживать за престарелыми на дому, чтобы престарелые могли дольше оставаться у себя дома.
Several speakers highlighted that the self-assessment process had taken longer owing to extensive consultations at the national level and the inclusion of stakeholders in the drafting process. Несколько выступавших указали на то, что процесс самооценки длился дольше, чем предполагалось, в связи с проведением широких консультаций на национальном уровне и подключением заинтересованных сторон к процессу подготовки.
NHRC indicated that 67% of prisoners were pre-trial, unable to raise bail or confined far longer than they should be because of the huge backlog of cases. НКПЧ указала, что 67% лишенных свободы относятся к категории лиц, ожидающих суда, которые оказались не в состоянии собрать средства для внесения залога или находятся в заключении дольше установленного срока ввиду огромного отставания в рассмотрении дел.
Records shall be kept for a minimum of ten years, or longer if required by other international obligations applicable to the State Party. Учетные документы хранятся на менее 10 лет или дольше, если того требуют другие международные обязательства государства-участника.
The thirty-fifth session will last longer in order to allow the Board to take policy decisions, which are normally taken during the February session. Тридцать пятая сессия продлится дольше, с тем чтобы Совет имел возможность принять стратегические решения, которые обычно принимаются на февральской сессии.
That step would help ensure the health of the Fund and was consistent with changes in the workforce as people lived longer and healthier lives. Это шаг поможет обеспечить жизнеспособность Фонда и отвечает изменениям в составе рабочей силе, поскольку люди живут дольше и лучше сохраняют свое здоровье.
Older workers expect to stay longer in the labour force; sometimes this will be out of necessity, and often by choice. Более пожилые рабочие хотят дольше оставаться в рядах рабочей силы; иногда это объясняется необходимостью, но часто - собственным выбором.
Progress in the reform of these systems was reported often through the provision of incentives for citizens to participate in the labour force for longer. Был отмечен прогресс в реформировании этих систем, достигаемый, как правило, за счет предоставления льгот, побуждающих граждан дольше продолжать трудовую деятельность.
5.4 With respect to article 24, the authors point out that the children have now lived in Australia for longer than in their country of birth. 5.4 В отношении статьи 24 авторы указывают на то, что дети уже прожили в Австралии дольше, чем в стране своего рождения.
Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated. Потеря озона в полярных регионах остается значительной и весьма изменяемой в предстоящие десятилетия, а озоновая дыра над Антарктидой сохранится дольше, чем считалось ранее.
The longer the wait, the higher the required emissions reduction will be and the slower the cost buy-downs. Чем дольше мы ждем, тем выше будет объем требуемого сокращения выбросов и медленнее темпы окупаемости расходов.
The longer the impasse continues, the more the relevance of the Conference on Disarmament is called into question. Чем дольше будет продолжаться тупиковая ситуация, тем больше актуальность Конференции по разоружению будет ставиться под сомнение.
The longer the Abuja process lasts, the more the movements may fracture and the less control they will have over armed elements on the ground. Чем дольше будет длиться Абуджийский процесс, тем выше вероятность того, что движения будут раскалываться и терять контроль над вооруженными элементами, которые действуют на местах.
However, owing to the lack of a competitor, the negotiations, which included the provision of an agreed price structure, had taken longer than anticipated. Вместе с тем из-за отсутствия конкурентов переговоры, в рамках которых обсуждалось положение о согласованной структуре цен, продолжались дольше, чем ожидалось.
It is a given fact that the longer it takes to start recovery against the debtors, the less likely become the chances of success. Известно, что чем дольше не начинать процедуру взыскания против должников, тем меньше шансов на успех.
Because of advances in treatment of HIV infection, people with HIV/AIDS can live longer and have healthier lives. В связи с достигнутыми успехами в лечении инфекции ВИЧ люди, являющиеся носителями ВИЧ-инфекции/СПИДа, могут жить дольше и вести более здоровый образ жизни.
An order may be extended, but a person must not be held for a period longer than 14 days. Срок действия постановления может быть продлен, но лицо не должно содержаться под стражей дольше, чем в течение 14 дней.
Women generally live longer than men, a matter of genetic make-up and less unhealthy life styles, and there are more women than men in the overall population. Женщины, как правило, живут дольше мужчин, что связано с особенностями организации их генетической структуры и более здоровым образом их жизни, в результате чего на женщин приходится большая часть общей численности населения.
In general, the longer the minors and late recruits remain in the cantonments, the more difficult their reintegration into society is likely to be. Таким образом, чем дольше несовершеннолетние и те лица, которые были завербованы недавно, остаются в районах расквартирования, тем, видимо, сложнее будет проходить их реинтеграция в нормальную жизнь.
It has existed longer than Parliament itself, and the Government believes that the present constitutional arrangements continue to be relevant to today's society. Она существует дольше, чем сам парламент, и правительство полагает, что нынешний конституционный порядок по-прежнему удовлетворяет требованиям современного общества.
On the average Danish women lived 4.5 years longer than Danish men in 2006-7, as men had a life expectance of just below 76 years. В среднем в 2006 - 2007 годах датские женщины жили на 4,5 года дольше, чем мужчины, поскольку у мужчин продолжительность жизни была чуть менее 76 лет.
This decline contributes to better physical and mental health for women and is also reflected in longer years of schooling for females throughout the country. Снижение этого показателя способствует улучшению физического и психического здоровья женщин, а также тому, что женщины в стране дольше остаются в системе образования.
Furthermore, we are concerned that the crisis will last longer than originally expected, with devastating consequences for smaller economies like ours. Кроме того, мы опасаемся, что кризис продлится дольше, чем первоначально предполагалось, и что его последствия могут оказаться катастрофическими для таких стран с менее развитой экономикой, как наша.