| At the present session of the Commission, the Study Group had before it a working paper on the "Interpretation of MFN Clauses by Investment Tribunals", prepared by Mr. McRae. | На данной сессии Комиссии Исследовательской группе был представлен рабочий документ на тему "Толкование клаузул о НБН арбитражными судами по инвестиционным спорам", подготовленный г-ном Макреем. |
| Interpretation: Setting minimum limits is to assure that pineapples are harvested at a maturity stage which enables them to enter the distribution chain in good condition. | Толкование: определение минимального уровня используется для того, чтобы обеспечить сбор ананасов на этапе зрелости для их направления в распределительную цепочку в надлежащем состоянии. |
| a slight defect in shape Interpretation: Example of Class I shape defects is shown in Photo 2C.. | Толкование: на фотографии 2С. показан пример дефектов формы плодов первого сорта. |
| Interpretation of complicated and ambiguous provisions of law in the true perspective of any legal proposition, keeping in sight the intent of legislature; | Толкование сложных и допускающих двоякое понимание правовых положений любой нормы права с учетом намерения законодательных органов. |
| The FAO Conference adopts an Agreed Interpretation of the International Undertaking (Resolution 4/89) and a resolution on Farmers' Rights (Resolution 5/89). | Конференция ФАО принимает Согласованное толкование Международного проекта (Резолюция 4/89) и резолюцию о Правах фермеров (Резолюция 5/89). |
| Davidman's book Smoke on the Mountain: An Interpretation of the Ten Commandments was published in 1955 in England with a preface by C. S. Lewis. | Книга Дэвидмен «Дым на горе: Толкование десяти заповедей» была опубликована в Англии в 1955 году с предисловием К. С. Льюиса. |
| Interpretation of the terms "signature", "exchange of documents" | А. Толкование терминов "подписание" и "обмен документами" |
| Interpretation of the flexible terms of the draft articles would be left to the injured State itself, subject, of course, to the scrutiny of other States and international organizations. | Толкование гибких терминов, фигурирующих в проектах статей, будет оставлено на усмотрение самого потерпевшего государства, разумеется, под контролем других государств и международных организаций. |
| Interpretation of the issue of prescription was the sole ground of the application for amparo, and on this matter the Constitutional Court carried out a full review of the Supreme Court judgement. | Единственным предметом рассмотрения жалобы по процедуре ампаро было толкование вопроса о сроке давности, и в связи с этим вопросом Конституционный суд осуществил широкий пересмотр приговора Верховного суда. |
| Interpretation of Statutes - Constitution - approach to adopt in interpreting the Constitution | Толкование законов - Конституция - выбор подхода к толкованию Конституции |
| Interpretation of the terms: "nationals" and "territory": | Толкование понятий "граждане" и "территория": |
| Interpretation and application of the Treaty, Conventions and Protocols of the Community; | толкование и применение Договора, конвенций и протоколов Сообщества; |
| Article 2 (Interpretation of this Convention) of the draft convention states that: | Статья 2 (Толкование настоящей Конвенции) проекта конвенции гласит, что: |
| Interpretation: Due to climatic conditions in the tropical and subtropical areas of production, the skin may remain green while the fruit has reached full maturity and ripeness. | Толкование: в связи с климатическими условиями в тропических и субтропических районах производства кожура может оставаться зеленой, в то время как плод уже достиг полной зрелости и спелости. |
| Interpretation: Clean materials should be used to protect the produce from foreign matter, such as leaves, sand or soil, which could cause a negative impact on the produce and its presentation. | Толкование: для защиты продукции от посторонних веществ, таких как листья, песок или почва, которые могут оказать негативное воздействие на продукцию и ее товарный вид, должны использоваться чистые материалы. |
| Page 2, agenda item 4 (Interpretation of RID/ADR/ADN), at the beginning of the list of documents | Стр. 2, пункт 4 повестки дня (Толкование МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ), в начале перечня документов |
| e) Interpretation of the provisions concerning quality tolerances in the standards for fresh fruit and vegetables in cooperation with the OECD Scheme. | ё) Толкование положений, касающихся допусков по качеству в стандартах на свежие фрукты и овощи, в сотрудничестве со Схемой ОЭСР |
| Table 2 Interpretation of Millennium Development Goals 1 and 2 in terms of indigenous priorities and their main policy instruments | Толкование целей 1 и 2, сформулированных в Декларации тысячелетия, с точки зрения приоритетов коренных народов и их основных программных документов |
| 8B Interpretation based on objective standards (art. 8(2)) | 8В Толкование на основе объективных стандартов (ст. 8(2)) |
| 8C Interpretation in light of surrounding circumstances (art. 8(3)) | 8С Толкование с учетом соответствующих обстоятельств (ст. 8(3)) |
| Interpretation of 1.1.3.6 in cases in which dangerous goods packed in limited quantities are loaded together with other dangerous goods | Толкование подраздела 1.1.3.6 в случае, когда опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, грузятся совместно с другими опасными грузами |
| Part 4 (Legal effects of reservations, objections to reservations and interpretative declarations) contained a new guideline 4.2.6 (Interpretation of reservations). | Часть 4 (Правовые последствия оговорок, возражений против оговорок и заявлений о толковании) содержит новое руководящее положение 4.2.6 (Толкование оговорок). |
| The working paper by Mr. McRae was a restructured version of the 2011 working paper, "Interpretation and Application of MFN Clauses in Investment Agreements", taking into account recent developments and discussions of the Study Group in 2011. | Рабочий документ г-на Макрея представлял собой переработанный вариант рабочего документа "Толкование и применение клаузул о НБН в инвестиционных соглашениях" 2011 года, учитывающий последние изменения и обсуждения в Исследовательской группе в 2011 году. |
| Interpretation: Examples of ranges of weights within a package (weights measured in grams): | Толкование: примеры распределения веса плодов в одной упаковке (вес в граммах): |
| Contents of the Act include Interpretation; Purpose of the Act; Various orders; designation, duties and powers of enforcement officers, police powers of entry; general issues and schedule. | Содержание закона включает толкование; цель; различные указания; назначение, обязанности и полномочия сотрудников правоохранительных органов, право полиции на вторжение; общие вопросы и график. |