The State party submits that this interpretation of article 2, paragraph 1, of the Covenant and article 1 of the Optional Protocol is correct. |
По мнению государства-участника, такое толкование пункта 1 статьи 2 Пакта и статьи 1 Факультативного протокола является верным. |
Ruling No. 43/98 of 22 April 1998 by the Court of Arbitration amends the wording of the provision and contains a more favourable interpretation for rejected asylum-seekers. |
Арбитражный суд в своем постановлении Nº 43/98 от 22 апреля 1998 года внес в эту норму изменение, касающееся применяемых терминов, и предложил толкование, в большей степени отвечающее интересам лиц, которым отказано в предоставлении убежища. |
Despite differences in approaches and actual understanding/practical interpretation of its mandate, the Group managed to merge approximately 95 per cent of the paragraphs by consensus. |
Несмотря на различия в подходах и собственно понимание/практическое толкование своего мандата, Группе удалось объединить приблизительно 95% пунктов на основе консенсуса. |
Rather, peace is the interpretation and the implementation of honest goodwill, costly sacrifices courageously exchanged and serious commitment to striving for enduring peace. |
Мир - это толкование и проявление честной доброй воли, принесение огромных взаимных жертв и серьезная приверженность достижению прочного мира. |
The British Government is attempting to impose the application of the 1958 Geneva Convention, article 12, its interpretation of which is not accepted by Spain. |
Правительство Великобритании пыталось навязать применение статьи 12 Женевской конвенции 1958 года, а это толкование не принято Испанией». |
That in extenso and tendentious interpretation of the scope of international humanitarian law was intended to validate new strategic doctrines and to use humanitarian pretexts to justify State terrorism, interference and aggression. |
Такое расплывчатое и тенденциозное толкование сферы применения международного гуманитарного права имеет своей целью дать право на жизнь новым стратегическим доктринам и использованию гуманитарных предлогов для оправдания государственного терроризма, вмешательства и агрессии. |
Another possible interpretation for the name is "fire on the cape," hinting at the existence of a lighthouse for seafarers in ancient times. |
Существует и иное толкование - «огонь на мысу», намекающее на существование здесь в древние времена маяка для мореплавателей. |
The Incoterms rules are accepted by governments, legal authorities, and practitioners worldwide for the interpretation of most commonly used terms in international trade. |
ИНКОТЕРМС - это международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов. |
Analysis of the text - stylistic analysis and interpretation of the text in the lessons for studying foreign language as a tutorial method. |
Анализ текста - стилистический разбор и толкование текстов на занятиях по изучению иностранного языка как методический прием. |
If such a report goes beyond the purely factual and includes any commentary, analysis, prediction or other interpretation it is subject to copyright again. |
Если освещение события выходит за рамки фактического характера и включает в себя какие-либо комментарии, анализ, прогноз или другое толкование, то это, наоборот, будет являться объектом авторского права. |
More recently, with a somewhat more literal interpretation, the sketch has come to be seen as a presage of the furry fandom. |
Совсем недавно, получив более буквальное толкование, сюжет скетча стал рассматриваться как предвестник субкультуры Фурри. |
An interpretation of the text suggests Praejecta was the widow of Apion, while Strategius, Apion, and Georgius were their three sons. |
Толкование текста позволяет предположить, что Прейекта была вдовой Апиона, а Стратегий, Апион и Георгий были их сыновьями. |
The Working Group supported the interpretation made by France in document 2013/38 that currently only vacuum insulated tanks shall be constructed for LNG in accordance with the standards referenced in 6.8.2.6 of ADR. |
Рабочая группа поддержала толкование, изложенное Францией в документе 2013/38, о том, что в настоящее время для перевозки СПГ должны изготавливаться только сосуды с вакуумной изоляцией в соответствии со стандартами, на которые сделаны ссылки в подразделе 6.8.2.6 ДОПОГ. |
The interpretation that paragraph 22 of the draft resolution warranted a budget increase was unjustified, and she was concerned about the approach taken by the Secretariat. |
Толкование пункта 22 проекта резолюции в том смысле, что он предполагает увеличение бюджета, является необоснованным, и она испытывает озабоченность в отношении подхода, примененного Секретариатом. |
Since the Torture Act was relatively recent, there was no real jurisprudence on its interpretation by the courts, but judges were encouraged to apply that broad definition. |
Поскольку закон о пытках принят относительно недавно, его реальные толкования судами в юриспруденции пока отсутствуют, однако судей призывают применять широкое толкование. |
The Working Party noted that the interpretation of the European Commission seemed, under the present circumstances and as a short-term measure, acceptable to several EU and non-EU countries. |
Рабочая группа отметила, что толкование Европейской комиссии, по всей видимости, в нынешних обстоятельствах и в качестве краткосрочной меры для ряда стран ЕС и государств, не являющихся его членами, приемлемо. |
The interpretation of certain provisions of the Convention on the Law of the Sea can have relevance in these contexts. |
Здесь может помочь толкование некоторых положений Конвенции по морскому праву. |
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he supported the interpretation of the competent authorities of the procedures for discussing and approving the proposed programme budget. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он поддерживает толкование компетентными органами процедур обсуждения и утверждения предлагаемого бюджета по программам. |
(b) Detection, interpretation and forecasting of hazards; |
Ь) выявление, толкование и прогнозирование опасностей; |
The observer from Austria proposed in this document to clarify the interpretation of the word "liquid" for the application of the UN Recommendations. |
В этом документе наблюдатель от Австрии предложил уточнить толкование термина "жидкость" для целей применения Рекомендаций ООН. |
The interpretation of paragraph 26 for Nepal shall preclude the freedom of conversion of one's own or someone else's religion. |
По мнению Непала, толкование пункта 26 не допускает свободы принятия другой веры или обращения в другую веру. |
A narrow interpretation would mean that the Committee's work would be restricted to the consideration and follow-up of reports submitted by States parties to the Convention. |
Узкое толкование означало бы, что деятельность Комитета должна ограничиваться рассмотрением докладов, представленных государствами - участниками Конвенции, и осуществлением контроля. |
Human rights must be fought for, but women would be the losers if such rights were given an incorrect, retrogressive interpretation. |
Необходимо бороться за права человека, но женщины пострадают, если эти права получат неправильное реакционное толкование. |
Broader interpretation of the therapeutic exceptions to the laws against abortion could provide greater access to safe abortions, without necessarily requiring changes in the laws themselves. |
Более широкое толкование терапевтических исключений из законов, направленных на борьбу с абортами, могло бы обеспечить более широкий доступ к безопасным с точки зрения здоровья абортам, что необязательно требовало бы изменений в самих законах. |
It is a very forced interpretation to bring isolated criminal acts committed by individuals within the scope of the Convention. |
Распространение действия положений Конвенции на отдельные случаи преступных действий, совершаемых отдельными лицами, представляет собой весьма произвольное толкование этих положений. |