Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The interpretation of the concept of "serious mental disturbance" is based on a medical assessment in each individual case. Толкование понятия "серьезное психическое расстройство" основано на медицинской оценке каждого конкретного случая.
The correct interpretation of article 6 of the Covenant was that action to abolish the death penalty could not be reversed. Надлежащее толкование статьи 6 Пакта состоит в том, что действия по отмене смертной казни не могут быть обращены вспять.
For that reason, we would prefer a limited interpretation of the mandate. По этой причине мы бы предпочли более ограниченное толкование мандата.
Such measures are described in different terminology, and the meaning and interpretation given to such measures also differs. Такие меры излагаются с применением различных терминов, при этом значение и толкование таких мер также различаются.
The statement on the revision of the arbitration agreement proposed a possible interpretation concerning the appointment of the two arbitrators without IHK-membership. Положение об изменении арбитражного соглашения предполагает возможное толкование, касающееся назначения двух арбитров, не являющихся членами ТПП.
The legal definition and interpretation of discrimination is sufficiently broad to be comparable with that contained in the Convention. Определение и юридическое толкование дискриминации достаточно полно отражено в Конституции, чтобы отвечать аналогичному определению в Конвенции.
Unfortunately, others have taken the divisive step of making their own interpretation of the resolution to suit some short-sighted purposes. К сожалению, другие предприняли вызывающий разногласия шаг, имеющий целью дать свое собственное толкование резолюции, чтобы удовлетворить свои близорукие цели.
The same interpretation was applicable to the Public Order Act. Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке.
The representative of Austria was invited, if he thought it necessary, to prepare a text reflecting that interpretation. Представителю Австрии было предложено подготовить текст, отражающий это толкование, если это представляется ему необходимым.
The representative of Switzerland took note of this interpretation. Представитель Швейцарии принял к сведению это толкование.
Having transitional provisions that could invite a very loose interpretation would be to the detriment of safety. Наличие переходных положений, которые могут допускать весьма свободное толкование, нанесло бы ущерб безопасности.
Such interpretation was a rather "artistic" activity that could scarcely be grasped by firm rules or processes. Такое толкование является скорее "творчеством", которое вряд ли можно регламентировать жесткими нормами или процедурами.
Such an interpretation is wrong and excludes other equally important and serious forms of trafficking in human beings. Такое толкование является ошибочным, поскольку исключает другие, не менее тяжкие формы торговли людьми.
Since this interpretation is consistent with the one given by the Court, it cannot be characterized as biased. Поскольку такое толкование соответствует толкованию суда, его нельзя назвать предвзятым.
Could the delegation confirm whether that interpretation was correct? Может ли делегация подтвердить, что такое толкование этого пункта является правильным?
According to the source, the authorities' interpretation of "State security" violates both the letter and the spirit of the Johannesburg Principles. Согласно источнику, толкование властями понятия "государственная безопасность" является нарушением буквы и духа Йоханнесбургских принципов.
As the recent Mexican telecommunications dispute illustrates, secretariat documents may influence the interpretation of legal rights and obligations by WTO tribunals. Как показывает недавний спор по поводу телекоммуникационных систем Мексики, документы секретариата могут влиять на толкование юридических прав и обязательств трибуналами ВТО.
The Committee's interpretation is consistent with that of many experts. Толкование, данное Комитетом, соответствует толкованиям многих экспертов.
The terms of the Dublin Statement are not particularly precise and certainly lend themselves to interpretation. Термины Дублинского заявления не являются достаточно точными и, как представляется, допускают различное толкование.
The Committee agreed that that interpretation, to which there was no objection, should be specially mentioned in the report. Комитет постановил особо отметить в докладе это толкование, против которого не было высказано никаких возражений .
This interpretation is also in line with the Aarhus Convention. Такое толкование согласуется и с положениями Орхусской конвенции.
They recommended that adequate interpretation be ensured, and called for a study of indigenous political prisoners. Они рекомендовали обеспечить адекватное толкование и призвали провести исследование по вопросу о политических заключенных из числа коренных народов.
Its interpretation should be left to individual States. Его толкование должно быть оставлено на рассмотрение отдельных государств.
Such a study should concentrate on producing general guidelines allowing for a sufficiently flexible interpretation of treaties. Такое исследование должно сосредоточиться на выработке руководящих положений общего характера, допускающих достаточно гибкое толкование международных договоров.
Other scholars and Governments, however argue that the Martens Clause should not be given an overextended interpretation. Однако другие ученые и правительства утверждают, что декларации Мартенса не следует придавать слишком широкое толкование.