Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The Special Rapporteur notes that a broader interpretation of these limitations, which has been recently suggested in international forums, is not in line with existing international instruments and would ultimately jeopardize the full enjoyment of human rights. Специальный докладчик отмечает, что более широкое толкование этих ограничений, которое в последнее время предлагалось на международных форумах, не согласуется с существующими международными договорами и может в конечном итоге поставить под угрозу осуществление в полной мере прав человека.
The introductory sentence refers to the Rights of the Child in order to give an easy access to the interpretation of the paragraphs. Во вводной фразе делается ссылка на права ребенка, с тем чтобы облегчить толкование различных пунктов.
In giving effect to this proviso, the Courts can do no better than to give to sedition offences the free, fair and liberal interpretation advocated by the Court of Appeal of Fiji. Осуществляя эту оговорку, самое большее, что могут сделать суды, это дать преступлению подстрекательства к мятежу свободное, беспристрастное и либеральное толкование, которое отстаивает Апелляционный суд Фиджи.
5.2 As to the State party's interpretation of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the author claims that it is incorrectly interpreted. 5.2 В связи с толкованием государством-участником пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола автор утверждает, что такое толкование является неверным.
The interpreter of WTO law is faced with a complex array of provisions that simultaneously provide for and limit recourse to the interpretation of WTO law through subsequent practice. Давая толкование прав ВТО, приходится обращаться к сложному массиву положений, которые одновременно предусматривают и ограничивают обращение к толкованию права ВТО со ссылкой на последующую практику.
During this year, the Working Group adopted an important general comment intended to give an interpretation of the definition of enforced disappearance that is most conducive to the protection of the victims and their families. В течение этого года Рабочая группа приняла важное замечание общего порядка, направленное на то, чтобы дать толкование определению насильственного исчезновения, которое в наибольшей степени отвечало бы интересам защиты жертв и их семей.
Paragraph 5 therefore necessitates further elaboration by States Parties in the same way as the 7th MSP developed an interpretation of paragraphs 3 and 4 of article 5 and adopted a number of decisions relating to the preparation, submission and consideration of extension requests. И поэтому пункт 5 нуждается в дальнейшей проработке государствами-участниками таким же образом, как и СГУ7 развило толкование пунктов 3 и 4 статьи 5 и приняло ряд решений, касающихся подготовки, представления и рассмотрения запросов на продление.
For example, women in Arunachal Pradesh in north-eastern India have begun to use this flexibility in customary law to make their claims to land, putting forward an alternate interpretation in support of their rights. Например, женщины в штате Аруначал Прадеш на северо-востоке Индии стали использовать эту гибкость в обычном праве, с тем чтобы заявлять свои права на землю, выдвигая альтернативное толкование в поддержку своих прав.
These principles and guidelines refer to core international human rights instruments where economic, social and cultural rights are included, and provide for their application and interpretation without discrimination on any grounds. Эти принципы и руководящие положения касаются основных международных документов по правам человека, которые охватывают экономические, социальные и культурные права, и предусматривают их применение и толкование без дискриминации по любому признаку.
The new directive involves considerable substantive changes regarding the right to move and reside freely within the EEA, some of which take into account the interpretation of the European Court to provisions stating the right. Новая директива вносит существенные изменения, в том что касается права на передвижение и свободное пребывание в странах ЕЭП, некоторые из которых принимают во внимание толкование Европейским судом положений, излагающих это право.
In the 31 general recommendations the Committee had adopted thus far, it had given its interpretation of a given provision of the Convention or of a particular problem. В 31 общей рекомендации, принятой им до настоящего времени, Комитетом дается толкование того или иного положения Конвенции или той или иной проблемы.
The Committee had often noted that its progressive interpretation of the Convention had served to expand the sense of the Convention, thereby enabling it to keep pace with modern developments. Комитет не раз отмечал, что его прогрессивное толкование Конвенции способствует расширению её понятийной основы, позволяя тем самым не отставать от происходящих изменений.
The correct interpretation and application of the exceptions contained in article 4, paragraphs 3 and 4, are central to ensuring that the public has access to environmental information and can effectively participate in the decision-making processes. Верное толкование и применение положений об исключениях, содержащихся в пунктах З и 4 статьи 4, имеют ключевое значение для предоставления общественности доступа к экологической информации и возможности эффективно участвовать в процессах принятия решений.
Such interpretation of Constitution Article 115 opens wide public opportunities to appeal in the Constitutional Court municipalities' territorial planning decisions, where territorial development solutions are not compatible with environmental requirements or where considerable breaches where made during drafting. Такое толкование статьи 115 Конституции открывает общественности широкие возможности для обжалования в Конституционном суде решений муниципалитетов о территориальном планировании в тех случаях, когда решения об освоении территорий несовместимы с природоохранными требованиями или когда были допущены значительные нарушения в ходе составления планов.
As an alternative to the proposed draft decision, the Parties could adopt a protocol clarifying the interpretation of article 14, paragraph 4. с) в качестве альтернативы предлагаемому проекту решения Стороны могли бы принять протокол, поясняющий толкование пункта 4 статьи 14.
Undertake policy interpretation, preparation and application; strategy development; approval of programmes and budgets; oversight of operations management; and monitoring and evaluation Осуществлять толкование, разработку и проведение политики; подготовку стратегий, утверждение программ и бюджетов; надзор за управлением оперативной деятельностью; и контроль и оценку
Lastly, on the topic of treaties over time, it would be worthwhile to elaborate on the interpretation of ageing treaties, which was a philosophical issue of great practical importance. В заключение по теме "Договоры сквозь призму времени" будет целесообразным разработать толкование устаревающих договоров, что является философской проблемой большой практической важности.
This interpretation of the concept of jurisdiction is applicable in respect not only of article 2, but of all provisions of the Convention, including article 22. Такое толкование понятия юрисдикции применимо не только к статье 2, но и ко всем положениям, содержащимся в Конвенции, включая статью 22.
It is noted that there are differing interpretations of those contractual provisions and the interpretation of OIOS did not benefit from the legal advice of the Office of Legal Affairs. Нужно помнить, что существуют различные толкования этих контрактных положений, и при этом толкование, используемое УСВН, не подкрепляется юридическим заключением Управления по правовым вопросам.
To the contrary, all the evidence and facts that are cited in the report confirm the other interpretation of the events that happened in August last year. И наоборот, все данные и факты, которые приводятся в докладе, подтверждают другое толкование событий, которые произошли в августе прошлого года.
The Chairperson (spoke in Spanish): Indeed, the interpretation of that rule that has been brought to our attention by the representative of Germany is correct. Председатель (говорит по-испански): По сути, толкование этого правила, на которое обратил наше внимание представитель Германии, является правильным.
It was observed that while an official and detailed commentary on the text might be unwise, the preparation by the Secretariat of a more general explanatory note, not intended to affect the interpretation of the text, could aid in the uniform application of the Convention. ЗЗЗ. Было отмечено, что, хотя подготовка какого-либо официального подробного комментария к тексту была бы неразумной, составление Секретариатом более общей пояснительной записки, не преследующей цели оказать влияние на толкование текста, могло бы способствовать унифицированному применению Конвенции.
Because civic associations are not adjudicated the right for favourable environment (see below - the restrictive interpretation of legal standing), they can get to a judicial review only through infringement of procedural rights in the previous procedure. Поскольку право гражданских ассоциаций на благоприятную окружающую среду не признано в судебном порядке (см. ниже - ограничительное толкование понятия процессуальной правоспособности), они могут возбуждать процедуры судебного пересмотра только в результате нарушения процедурных прав в рамках предыдущей процедуры.
Furthermore, the Legal Board will develop guidance on a legally sound interpretation of the provisions of the Convention whose misinterpretation hampers ratification (such as the polluter-pays principle). Кроме того, Правовой совет разработает руководство по юридически обоснованному толкованию положений Конвенции, неверное толкование которых препятствует ее ратификации (в частности, в отношении принципа "платит загрязнитель").
The Special Rapporteur's interpretation of the Declaration's sometimes ambiguous provisions highlighted the fact that, despite the importance of international cooperation, it was the responsibility of Governments to take the steps necessary to solve the problems of indigenous peoples. Из интерпретации Специальным докладчиком положений этой декларации, которые иногда допускают двоякое толкование, следует, что, хотя международное сотрудничество играет важную роль, именно правительства стран должны принимать необходимые меры по решению проблем коренных народов.