The arbitrary interpretation of that principle in pursuance of narrow political interests by certain Member States was detrimental to international law and undermined peace and security at the global and regional levels. |
Произвольное толкование этих принципов в соответствии с узкими политическими интересами определенных государств-членов нанесло ущерб международному праву и подорвало мир и безопасность на глобальном и региональном уровнях. |
All central and local level governance institutions are obliged to collect and use gender-sensitive statistics inform the end-users and the general public with meaningful interpretation. |
Все центральные и местные управленческие учреждения обязаны собирать и использовать статистику по гендерной проблематике, чтобы предоставлять конечным пользователям и широкой общественности достоверное толкование информации. |
A. Treaty interpretation 3 - 5 4 |
А. Толкование договора З - 5 4 |
Many of the States that have signed the Convention apply only a minimalist interpretation of the rights of refugees and of their obligations to protect those rights. |
Многие государства, которые подписали Конвенцию, применяют лишь минималистское толкование прав беженцев и своих обязательств по защите их прав. |
The Committee has a supervisory role and has given a wide interpretation of the scope of this article, which is binding on the State party. |
Комитет обладает надзорной функцией и широко истолковал сферу охвата этой статьи, и это толкование является обязательным для государства-участника. |
collating supporting information, including interpretation, commentary, technical notes, briefings, measures of uncertainty and any other necessary metadata; |
комплектация вспомогательной информации, включая толкование, комментарии, технические примечания, информационные справки, показатели неопределенности и любые другие необходимые метаданные; |
It was therefore unlikely that such an interpretation by the NPCSC Standing Committee would result in an infringement of the rights and freedoms of Hong Kong residents. |
Поэтому маловероятно, что такое толкование со стороны Постоянного комитета ВСНП приведет к нарушению прав и свобод населения Гонконга. |
The source contests the broad interpretation by the Lideta Federal High Court of the limitations applicable to the exercise of the right to freedom of expression. |
Источник оспаривает широкое толкование Федеральным высоким судом Лидеты ограничений, применимых при осуществлении права на свободу выражения мнений. |
It's very hard for me to accept, not just a literal interpretation of scripture, but a fundamentalist approach to religious belief. |
Мне очень сложно принять не просто буквальное толкование Писания, но фундаменталистский подход к религиозной вере. |
Having your sister assassinated is a rather radical interpretation of 'free speech.' |
Убить собственную сестру это довольно радикальное толкование "свободы слова". |
In this sense, an interpretative declaration may therefore confirm an interpretation that is based on the objective factors listed in articles 31 and 32 of the Vienna Conventions. |
В этом смысле заявление о толковании подтверждает толкование, основанное на объективных факторах, перечисленных в статьях 31 и 32 Венских конвенций. |
They were concluded in order to regulate various aspects of international affairs for relatively long periods of time, and were therefore dynamic instruments to which interpretation and practice were vital. |
Они заключаются для регулирования различных аспектов международных отношений на относительно длительные периоды времени и поэтому являются динамичными документами, для которых толкование и практика имеют существенное значение. |
In any case, treaty interpretation must consider the text of the treaty as the authentic expression of the intentions of the parties. |
В любом случае толкование договора должно принимать во внимание его текст как аутентичное выражение намерений сторон. |
Such knowledge would be useful to the Commission if it decided to consider how best to bring about uniform interpretation of the revised Model Law. |
Такое знание будет полезным для Комиссии, если она решит рассмотреть вопрос о том, каким образом лучше всего обеспечить единообразное толкование пересмотренного Типо-вого закона. |
The secretariat's interpretation quoted in this document is as follows: |
Толкование секретариата, на которое ссылается автор этого документа, является следующим: |
The interpretation and practical application of the obligations incumbent on States parties (twelfth session, 1995); |
Толкование и осуществление обязательств государств-участников (двенадцатая сессия, 1995 год); |
9 Viet Nam declared that interpretation of the Convention before the Vietnamese Courts or competent authorities should be made in accordance with the Constitution and the law of Viet Nam. |
9/ Вьетнам заявил, что толкование Конвенции во вьетнамских судах или компетентными властями должно осуществляться в соответствии с Конституцией и законодательством Вьетнама. |
The working group feels that a consistent interpretation of the provisions of the Act could be enhanced by providing doctors with instructions on the meaning of the concept. |
Рабочая группа считает, что согласованное толкование положений Закона могло бы быть улучшено путем предоставления врачам инструкции относительно значения данной концепции. |
National interpretation and implementation of International Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War |
Национальное толкование и осуществление международного гуманитарного права в отношении риска взрывоопасных пережитков войны |
Correction and interpretation of award; additional award |
Исправление и толкование арбитражного решения; дополнительное арбитражное решение |
75 personnel matters, including interpretation and application of the Staff Regulations and Rules |
75 кадровых вопросов, включая толкование и применение Правил и положений о персонале |
Furthermore, Eritrea does not subscribe to the UNMEE interpretation of the Algiers Peace Agreements to imply freedom of random inspection everywhere and anywhere without prior notice and approval of the Government. |
Кроме того, Эритрея не разделяет толкование МООНЭЭ Алжирских мирных соглашений, которое предполагает свободное проведение выборочных инспекций где угодно без предварительного уведомления правительства и получения его одобрения. |
With regard to the interpretation of the Basic Law, for example, the Committee found it odd that a legislature should be responsible for interpreting its own legislation. |
Например, что касается толкования Основного закона, Комитет находит странным то, что законодательный орган должен отвечать за толкование своего же законодательства. |
The Government relied on a narrow sovereignty interpretation and used this as grounds not to accept the recommendation of the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Ibrahim Gambari, to invite international observers for the referendum. |
Правительство использовало узкое толкование понятия суверенитета в качестве основания для невыполнения рекомендации Специального советника Генерального секретаря по Мьянме Ибрахима Гамбари относительно приглашения на референдум международных наблюдателей. |
The following articles of the Constitution make a reference to the above interpretation of the discrimination: |
Ссылка на вышеуказанное толкование термина "дискриминация" прослеживается в следующих статьях Конституции: |