| Finland believes that the expression "import, export and transfers" as used in the resolution should be given a broad interpretation. | Финляндия считает, что используемому в резолюции определению "импорт, экспорт и передача" должно быть дано широкое толкование. |
| This interpretation could be considered incompatible with the spirit of a global Convention and its recognized value as a sustainable development Convention. | Такое толкование можно считать несовместимым с духом глобальной Конвенции и ее общепризнанным значением как конвенции, направленной на обеспечение устойчивого развития. |
| This work could improve the robustness of the European critical loads database, and could facilitate the interpretation of exceedances in a more biological context. | Эта работа могла повысить надежность базы данных о критических нагрузках в Европе и облегчить толкование превышений в более биологическом контексте. |
| Moreover, the Committee's broad interpretation of article 4 was incompatible with domestic legislation. | Кроме того, широкое толкование Комитетом статьи 4 не соответствует внутреннему законодательству. |
| Canada therefore supported an interpretation of article 4 that was consistent with other human rights and freedoms. | Поэтому Канада поддерживает толкование статьи 4, которое соответствует другим правам и свободам человека. |
| Dynamic interpretation was a process of dialogue. | Динамичное толкование - это процесс диалога. |
| Some religious groups promoted a strictly biological interpretation of gender which denied any sociocultural construction of the concept. | Некоторые религиозные группы выступают за чисто биологическое толкование концепции пола, которое не допускает учета каких-либо социально-культурных аспектов. |
| Furthermore, international jurisprudence can make an important contribution to harmonizing the understanding of the interpretation of core principles of investment protection. | Кроме того, международная правовая практика может внести существенный вклад в единообразное понимание и толкование ключевых принципов, касающихся защиты инвестиций. |
| This increasingly broad interpretation of the special political mission mechanism warrants review and possible rationalization. | Это все более широкое толкование механизма специальных политических миссий заслуживает обзора и возможной рационализации. |
| Any other interpretation would be unrealistic and unreasonable. | Любое иное толкование представляется нереалистичным и необоснованным. |
| It therefore sought the interpretation of said paragraph, which reads as follows: | В связи с этим Мексика просит дать толкование данного пункта, в котором говорится следующее: |
| The Committee, therefore, recommends that the Secretariat reconsider its interpretation of this provision of General Assembly resolution 57/305. | Поэтому Комитет рекомендует Секретариату пересмотреть свое толкование упомянутого положения резолюции 57/305 Генеральной Ассамблеи. |
| On the other hand, an evolutive interpretation can lead to a reinterpretation of the treaty beyond the actual consent of the parties. | С другой стороны, эволютивное толкование может вести к новому толкованию договора, которое выходит за пределы фактического согласия сторон. |
| The proposed amendment, however, was a biased interpretation of the Protocol. | Однако предлагаемая поправка представляет собой искаженное толкование положений Протокола. |
| This would encourage a consistent interpretation and help other Special Rapporteurs as they apply this concept in their respective mandates. | Это позволило бы обеспечить единообразное толкование данного положения и помогло бы другим специальным докладчикам в применении этой концепции в рамках своих мандатов. |
| The proposed amendment improves interpretation and understanding of 5.4.1.1.10.1 by requiring a declaration of its definition. | Предлагаемая поправка позволяет уточнить толкование и понимание пункта 5.4.1.1.10.1 благодаря требованию о включении соответствующего определения. |
| A relative interpretation of income poverty would consider the sociocultural context of a country, while defining capacity to fulfil basic needs. | Относительное толкование нищеты, обусловленное острой нехваткой доходов, предполагает учет социально-культурных условий при определении возможностей удовлетворения основополагающих потребностей. |
| See also interpretation of paragraph 6.2.4. | См. также толкование пункта 6.2.4. |
| The Genocide Convention is itself a living instrument, and its interpretation and application may yet develop. | Конвенция о предупреждении преступления геноцида сама по себе является эволюционирующим документом, и ее толкование и применение, возможно, получат дальнейшее развитие. |
| That interpretation would be reflected in the relevant administrative issuances on the implementation of the amended Staff Regulations and new Staff Rules. | Это толкование будет отражено в соответствующих административных постановлениях о применении измененных Положений о персонале и новых Правил о персонале. |
| It further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. | Он также отмечает доводы государства-участника, опровергающие данное автором толкование действующих белорусских законов. |
| According to the State party, this is the established interpretation of this Act, followed also by the Supreme Court. | Согласно заявлению государства-участника таково утвердившееся толкование этого закона, из которого исходит и Верховный суд. |
| 5.5 The principal author further challenges the State party's interpretation of the Federal Court of Appeal decision of 4 December 2003. | 5.5 Основной автор далее оспаривает толкование государством-участником решения Федерального апелляционного суда от 4 декабря 2003 года. |
| The agreed interpretation shall be communicated to the Approval Authorities and to the relevant subsidiary Working Party forthwith. 4.2. | Согласованное толкование тотчас же доводится до сведения органов, ответственных за предоставление официального утверждения, и соответствующей вспомогательной рабочей группы. |
| Such an interpretation would also, in many countries, raise questions related to applicable VAT. | Такое толкование может также вызвать во многих странах вопросы, связанные с взиманием НДС. |