This interpretation is contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions and contrary to the conclusions of the Arbitration Commission of the United Nations/European Union International Conference on the Former Yugoslavia. |
Это толкование противоречит соответствующим резолюциям Совета Безопасности Генеральной Ассамблеи и идет вразрез с заключениями Арбитражной комиссии Международной конференции Организации Объединенных Наций/ Европейского союза по бывшей Югославии. |
An interpretation of the Covenant leading to this result cannot be consistent with the Covenant's object and purpose. |
Толкование Пакта, приводящее к такому результату, не может соответствовать объекту и цели Пакта. |
Such is the interpretation of article 3 of the Convention recently given by the Committee established by the Convention. |
Именно такое толкование было недавно дано статье З Конвенции Комитетом, созданным в соответствии с этой Конвенцией. |
The first observation when interpreting this part of the provision is the fact that the grammatical interpretation of this option leaves little practical difference between the different options. |
При толковании этой части положения первое замечание заключается в том, что если давать грамматическое толкование этого варианта, то между различными вариантами практическая разница будет незначительной. |
At its first regular session of 1993, CCPOQ agreed on a system-wide common interpretation of the programme approach and developed a number of considerations for its implementation. |
На своей первой очередной сессии 1993 года ККПОВ одобрил общесистемное общее толкование программного подхода и сформулировал ряд соображений относительно его осуществления. |
Raising the issue again or otherwise introducing controversy in a situation susceptible to a single interpretation were therefore out of the question. |
По этой причине о повторной постановке данного вопроса и попытках каким-либо иным образом подвергнуть сомнению ситуацию, имеющую лишь одно толкование, не может быть и речи. |
Without seeking to amend Article 19, we should ensure that it is fully understood, discussed and given a clear and common interpretation. |
Не стремясь вносить поправки в статью 19, мы должны обеспечить такое положение, чтобы эта статья была более четко понята, обсуждена и ей было дано более ясное и простое толкование. |
If it could be inferred from the interpretation of the resolution that the former Yugoslav Republic of Macedonia could use another name, the resolution would be meaningless. |
Если бы толкование резолюции допускало возможность использования бывшей югославской Республикой Македонией другого названия, то эта резолюция лишилась бы смысла. |
The main findings and our interpretation and judgement from the analysis are presented in the respective sections of the main body of the report. |
Основные выводы и наше толкование и оценка результатов этого анализа излагаются в соответствующих разделах основной части доклада. |
That would imply that there was room for judgement and interpretation on the part of the Commission. |
Это предполагает, что Комиссии предоставляется возможность вынести свое суждение и дать свое толкование. |
The Court had thus offered an important interpretation of the delimitation of the roles of the General Assembly and the Security Council. |
Таким образом, Суд дал важное толкование разграничения ролей Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
To that end, the Council makes use of an increasingly broad and liberal interpretation of the concept of "a threat to international peace and security". |
С этой целью Совет использует свободное, либеральное и вольное толкование концепции "угроза международному миру и безопасности". |
This is an improper interpretation of the law of cession which, in any case, cannot be applied to the case of Mayotte. |
Это злонамеренное толкование права на отделение, которое, кстати, не может применяться в случае острова Майотты. |
(c) Clarification and interpretation of these rights by the judiciary. |
с) Разъяснение и толкование этих прав судебными органами. |
Lastly, the broad interpretation of the constitutional provisions governing the State of public emergency could seriously jeopardize fundamental rights and should be reconsidered. |
Наконец, широкое толкование конституционных положений, регулирующих государственное чрезвычайное положение, может создать серьезную угрозу для основных прав и должно быть пересмотрено. |
A literal interpretation of the General Assembly's request would have focused the present report solely on the number of staff serving on a "fixed-term appointment". |
З. Буквальное толкование просьбы Генеральной Ассамблеи привело бы к тому, что внимание в настоящем докладе было бы сосредоточено исключительно на численности сотрудников, работающих по "срочным контрактам". |
Similarly, he expected that the Secretariat's interpretation of the rules and regulations would not be in conflict with the essence of the resolutions of the General Assembly. |
Следует также надеяться, что толкование правил и положений Секретариатом не противоречит существу резолюций и решений Генеральной Ассамблеи. |
He also endorsed the established interpretation and practice concerning the exclusion clauses and non-refoulement provisions of that important legal instrument and looked forward to continuing informal consultations on the matter. |
Он также поддерживает установленное толкование и практику в отношении оговорок и положений о запрете принудительного возвращения беженцев, содержащихся в этом важном юридическом документе, и надеется на продолжение неофициальных консультаций по этому вопросу. |
That interpretation was consistent with article 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as was confirmed in paragraph 61 of the report. |
Такое толкование соответствует положениям статьи 32 Венской конвенции о праве международных договоров, что и подтверждается в пункте 61 представленного доклада. |
The Joint Meeting decided to amend 1.6.1.2 in order to make this interpretation more obvious and to indicate that it also applied to Class 7 placards. |
Совместное совещание решило изменить пункт 1.6.1.2, чтобы сделать это толкование более очевидным и указать, что оно применяется также к информационным табло класса 7. |
The judgment was based upon the general inclination to broaden the interpretation of the term "spouse", in the Inheritance Law.). |
Это решение было продиктовано общим стремлением к тому, чтобы расширить толкование термина "супружеская пара" в Законе о наследовании). |
8.2 The author argues that the Spate party's interpretation of the freedom of expression as guaranteed in the Covenant is too narrow. |
8.2 Автор утверждает, что толкование государством-участником гарантированного в Пакте права на свободное выражение мнения является слишком узким. |
But this would be placing too narrow an interpretation on the language of article 9, paragraph 4, which embodies a human right. |
Но в этом случае было бы слишком узким толкование формулировок пункта 4 статьи 9, которыми предусматривается обеспечение права человека. |
Having periodic reviews of the eligibility criteria and a consistent interpretation of track records; |
проведение периодических обзоров критериев для отнесения к этой категории и последовательное толкование достигнутых результатов; |
He considered that access to presidential and sovereign sites was a new interpretation by the Commission of the Council's resolutions, which went beyond its disarmament mandate. |
Он считает, что доступ на президентские и суверенные объекты представляет собой новое толкование Комиссией резолюций Совета, которое выходит за рамки ее мандата в вопросах разоружения. |