Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The draft contained components relating to the interpretation and application of legal principles as well as components that were recommendations rather than obligations. Проект содержит, с одной стороны, элементы, затрагивающие толкование и применение правовых принципов, а с другой - скорее элементы рекомендации, нежели обязательства.
A number of decisions by the Plenum of the Supreme Court for 2003-2006 provide for interpretation of the above-mentioned article of the Criminal Code. В ряде решений Пленумов Верховного суда за 2003-2006гг. дано толкование вышеуказанной статьи Уголовного кодекса.
However, the interpretation and application of international standards by the Monegasque authorities should be evaluated and assessed in the light of Monaco's specific geographic, demographic and sociological features. Вместе с тем толкование и соблюдение международных стандартов властями Монако следует рассматривать и оценивать с учетом географических, демографических и социологических особенностей этого государства.
The International Committee of the Red Cross jurists' commentary on the Geneva Conventions confirms this interpretation: В комментарии к Женевским конвенциям, подготовленном юристами Международного комитета Красного Креста, это толкование подтверждается:
It follows that if the treaty is not to be interpreted in a certain manner, interpretative declarations proposing the prohibited interpretation are invalid. Отсюда следует, что, если договор не должен толковаться определенным образом, заявления о толковании, которые содержат запрещенное толкование, являются недействительными.
Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого «заявления о толковании».
It was also noted that national courts increasingly adopted a liberal interpretation of those provisions in accordance with international practice and the expectations of parties in international trade. Указывалось также, что национальные суды все чаще применяют свободное толкование этих положений в соответствии с международной практикой и ожиданиями участников международной торговли.
5.3 The authors dispute the State party's interpretation of the fact that the Public Prosecutor did not order that Irfan Yildirim be detained. 5.3 Авторы оспаривают толкование государством-участником того факта, что государственный прокурор не распорядился о задержании Ирфана Йилдирима.
It must be assumed, however, that if the contracting parties had intended such an interpretation, they would have expressed this in a clearer way. Однако следует иметь в виду, что, если бы договаривающиеся стороны намеревались дать такое толкование, они бы выразили это четче.
In order to remove any ambiguity and avoid any controversy, it consequently appears reasonable and useful to establish, in the Guide to Practice, the broad interpretation that States actually give to the apparently restrictive formula of the Vienna definition. Поэтому для устранения любой двусмысленности и во избежание противоречий представляется разумным и целесообразным закрепить в Руководстве по практике расширительное толкование, которое фактически используют государства применительно к явно ограничительной формулировке венского определения.
As the Permanent Court of International Justice noted, "the right of giving an authoritative interpretation of a legal rule belongs solely to the person or body who has power to modify or suppress it". Как указала Постоянная палата международного правосудия, "право давать аутентичное толкование правовой нормы принадлежит только тому, кто полномочен изменять или отменять ее".
Recently, she had been consulted and had confirmed that the Committee's interpretation of article 14 of the Convention was broader than the European Court's interpretation of article 7 of the European Convention on Human Rights; as a result, the broader interpretation had prevailed. Недавно они проконсультировались, и она подтвердила, что толкование Комитетом статьи 14 Пакта шире, чем толкование Европейским союзом статьи 7 Европейской конвенции о правах человека; в результате преобладало более широкое толкование.
A change in interpretation of the relevant legislation occurred, however, in 2005. В этой связи следует отметить изменение, внесенное в 2005 году в толкование понятия выдачи.
Similarly, an agreement as to the interpretation of a provision reached after the conclusion of the treaty represents an authentic interpretation by the parties which must be read into the treaty for purposes of its interpretation. Аналогичным образом, соглашение о толковании того или иного положения, достигнутое после заключения договора, представляет собой аутентичное толкование сторон, которое должно рассматриваться как составляющая договора для целей его толкования .
We observe in this connection that the FTC Interpretation of 31 July 2001 expressly purports to be an interpretation of several NAFTA provisions, including Article 1105 (1), and not an "amendment", or anything else... В этой связи мы отмечаем, что толкование КСТ от 31 июля 2001 года прямо претендует на то, чтобы считаться толкованием нескольких положений НАФТА (включая статью 1105(1)), а не «поправкой» или чем-либо еще...
(b) It is within the effective interpretation of the Convention, that hate speech aims at the ethnic group in general rather than at specific individuals. Ь) эффективное толкование Конвенции подразумевает, что ненавистнические высказывания направлены скорее против всей этнической группы, а не против конкретных лиц.
In addition, the Committee stresses that a uniform interpretation of the mandates arising from the legislative bodies should be applied in all future instances in which United Nations entities are dissolved and/or consolidated into a new organization to avoid lapses in reporting and accountability. Комитет также подчеркивает, что в будущем во всех случаях упразднения учреждений Организации Объединенных Наций и/или создания новых организаций необходимо применять единообразное толкование мандатов, вытекающих из решений директивных органов, с тем чтобы избежать ошибок в отчетности.
The majority nonetheless takes the occasion, in paragraph 7.3 of its decision, to address one of the State party's reservations to the Optional Protocol, and gives the reservation an untenable interpretation. Тем не менее большинство членов Комитета в пункте 7.3 своего решения используют данную возможность для рассмотрения одного из пунктов оговорки государства-участника к Факультативному протоколу и дают ему необоснованное толкование.
The Board is of the view that ambiguous interpretation of the number of days each case took from start to finish could result in misunderstanding by the Security Council regarding the progress in implementing the completion strategy. ЗЗ. Комиссия считает, что неоднозначное толкование количества дней, затраченных на рассмотрение каждого дела от начала до конца, могло привести к тому, что у Совета Безопасности сложилось неверное впечатление о ходе осуществления стратегии завершения работы.
The Panel did not consider that there was anything in the language or context of Security Council resolution 687 (1991) that mandated or suggested an interpretation that would restrict the term "environmental damage" to damage to natural resources which had commercial value. Группа не считает, что формулировка или контекст резолюции 687 (1991) Совета Безопасности каким-либо образом предписывает или предполагает толкование, ограничивающее понятие «экологический ущерб» только ущербом, нанесенным природным ресурсам, имеющим рыночную стоимость.
In two compilations of examples of sustainable development of ecotourism published by UNWTO in 2001 and 2003, covering 110 cases, it was found that there was a broad interpretation of ecotourism. На основании данных двух подборок материалов с примерами устойчивого развития экотуризма, опубликованных ЮНВТО в 2001 и 2003 годах и включающих 110 примеров, можно сделать вывод, что понятие «экотуризм» имеет весьма широкое толкование.
[This Memorandum is not part of the Act and does not purport to be a legal interpretation] [Настоящая записка не является частью Закона и не имеет целью его юридическое толкование]
(a) To establish the Group's interpretation of its mandate and methodology based on guidance and advice received to date from the Committee; а) дать толкование Группой ее мандата и методологии на основе указаний и рекомендаций, полученных к настоящему времени от Комитета;
It would be a pity if, in the meantime, users had to continue to rely on an interpretation which appears only in a report of the Working Party. Достойной сожаления была бы ситуация, при которой до этого момента пользователям пришлось бы по-прежнему опираться на толкование, которое дано лишь в докладе Рабочей группы.
One delegation thought this interpretation was unrealistic, bearing in mind the container handling systems in portside terminals, and that the requirements for maritime transport in this respect should be checked. Одна из делегаций сочла, что это толкование является нереалистичным, принимая во внимание темпы обработки контейнеров в портовых терминалах, и что необходимо проверить требования, предъявляемые в этом отношении к морской перевозке.