1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. |
1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
This interpretation is naturally valid for Portugal. |
Естественно, это толкование действует и в Португалии. |
Assumptions implying partial acceptance or a relative interpretation of such rights constituted a backward move, and that was obviously inadmissible. |
Постулаты, предусматривающие частичное уважение и относительное толкование таких прав, представляют собой неприемлемое во всех отношениях отступление назад . |
In particular, the term "privacy" would seem to be open to interpretation. |
В частности, представляется, что возможно различное толкование термина "личная жизнь". |
However, its pronouncements still leave room for interpretation. |
Однако сформулированные им положения тем не менее допускают различное толкование. |
The governor explained that the domestic interpretation of human rights was not based on individual rights. |
Губернатор пояснил, что принятое в стране толкование прав человека не основывается на правах индивида. |
The interpretation of both legal provisions have raised concerns, since many citizenship applications have been rejected. |
Толкование обоих этих юридических положений вызывает беспокойство, поскольку многие ходатайства о предоставлении гражданства к настоящему времени были отклонены. |
Any interpretation that creates rights and obligations not provided for by domestic laws does not correspond to our understanding. |
Любое толкование, создающее права и обязанности, не предусмотренные во внутреннем законодательстве, не соответствует нашему пониманию. |
The commentary was considered to have been better drafted than the rule and the interpretation provided therein should stand. |
Было отмечено, что текст комментария составлен лучше текста правила и что содержащееся в нем толкование следует сохранить. |
However, such an interpretation did not properly fulfil the requirements of the treaty provisions. |
Вместе с тем такое толкование не обеспечивало выполнения в полной мере требований положений Конвенции. |
The normal interpretation was that a non-international armed conflict must be an armed confrontation of a military nature, which excluded sporadic events. |
Обычное толкование предусматривает, что немеждународный конфликт является вооруженной конфронтацией военного характера, которая исключает случайные события. |
Another interpretation was that that was a general statement referring not only to Libyan society but to all societies the world over. |
Другое толкование сводится к тому, что это общее утверждение касается не только ливийского общества, а всех обществ во всем мире. |
This adds to the complexity of the analysis and interpretation of the published results. |
Это усложняет анализ и толкование публикуемых результатов. |
We rejected this proposal as involving an illegitimate interpretation of the immunities in question. |
Мы не приняли это предложение как допускающее необоснованное толкование вышеупомянутых иммунитетов. |
Such an interpretation, it was said, would not be acceptable to those delegations. |
Такое толкование, как было заявлено, было бы неприемлемо для этих делегаций. |
This interpretation of Article 108 of the Charter seems to me to be clear. |
Такое толкование статьи 108 Устава представляется мне очевидным. |
The concept of "other means" is open to very broad interpretation. |
Понятие "другие средства" допускает очень широкое толкование. |
The Undertaking was a non-binding instrument whose interpretation had only been agreed upon 10 years after its adoption. |
Данная Конвенция не имела обязательной силы, и ее толкование было согласовано лишь спустя десять лет после принятия. |
The Government's interpretation of the extent to which it was implementing article 4 of the Convention still gave rise to concern. |
По-прежнему вызывает беспокойство толкование правительством вопроса об осуществлении статьи 4 Конвенции. |
It therefore seemed to him to be unfair to criticize the restrictive interpretation of the provisions of article 4. |
Поэтому ему представляется неоправданным критиковать ограничительное толкование положений статьи 4. |
Mr. GARVALOV (Country Rapporteur) fully supported the Chairman's interpretation made on behalf of the Committee. |
Г-н ГАРВАЛОВ (Докладчик по стране) полностью поддерживает толкование Председателя, сделанное от имени Комитета. |
The Round Table noted that such interpretation proved of great value to States. |
Участники совещания за круглым столом отметили, что такое толкование очень помогло государствам. |
The Fourth Division rejected this interpretation and ordered an investigation, after which the prosecutor requested information from the institutions concerned. |
Четвертая палата отклонила такое толкование и постановила провести расследование, в связи с чем прокурор запросил информацию у соответствующих органов. |
This interpretation of article 13 (2) is reinforced by the priority accorded to primary education in article 14. |
Это толкование пункта 2 статьи 13 подкреплено приоритетностью начального образования, предусмотренной в статье 14. |
These new elements are implicit in, and reflect a contemporary interpretation of article 13 (1). |
Эти новые элементы подразумеваются в пункте 1 статьи 13 и отражают современное толкование этого пункта. |