Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The large cash payments of today in some parts of the country bring a new interpretation to the bride price. Выплаты достаточно крупных сумм наличными, которые сегодня имеют место в некоторых районах страны, привнесли новое толкование "платы за невесту".
Finally, the court further developed the interpretation of the legal right to organize on the basis of the non-discrimination principle. И наконец, суд дал дальнейшее толкование юридического права на организацию на основе принципа запрещения дискриминации.
Mr. SHAHI said there was no need to refer to the General Recommendation because the Committee was not seeking to impose its interpretation of self-determination on the parties. Г-н ШАХИ говорит, что нет необходимости делать ссылку на Общую рекомендацию, потому Комитет не стремится навязывать свое толкование самоопределения на соответствующие стороны.
The Committee further observes that the State party's narrow interpretation of the definition of minority is impeding for some groups the enjoyment of human rights protected under the Convention. Комитет далее указывает, что узкое толкование государством-участником понятия "меньшинство" мешает некоторым группам пользоваться правами человека, защищаемыми Конвенцией.
It was proposed either to include an interpretative footnote covering the latter interpretation or to refer to 'register or registers'. Было предложено либо включить пояснительное примечание, охватывающее последнее толкование, либо указать "регистр или регистры".
It is also recommended that the interpretation of article 32 be reviewed so that it is read according to its plain and obvious meaning. Рекомендуется также пересмотреть толкование статьи 32, с тем чтобы толковать ее так, как того требует ее ясный и очевидный смысл.
The Committee observes that this interpretation of the obligation to fulfil in relation to article 13 coincides with the law and practice of numerous States parties. Комитет отмечает, что такое толкование обязательства выполнять в связи со статьей 13 соответствует законодательству и практике многих государств-участников.
To effective guarantees of due process (interpretation, legal aid); Право на эффективные гарантии надлежащей правовой процедуры (толкование, правовая помощь)
The government representatives made several clarifications regarding the legal texts currently in force and informed the meeting of forthcoming amendments in practice and interpretation. Представители правительства сделали ряд разъяснений относительно действующих правовых текстов и сообщили участникам совещания о намерении правительства внести в ближайшее время поправки в их толкование и применение.
This narrow interpretation of article 2.3 refers in particular to the notion of economic rights and to the notion of developing countries. Это узкое толкование пункта 3 статьи 2 относится, в частности, к понятию экономических прав и к понятию развивающихся стран.
The latter interpretation is based on the idea that these receptacles with capacities far below 1000 l are by definition no fixed tanks. В последнем случае толкование основано на том доводе, что эти сосуды, вместимость которых значительно ниже 1000 литров, не являются по определению встроенными цистернами.
Norway, for instance, a signatory of that Convention, had been criticized for its interpretation of the term "ownership" as against "usufruct". Например, подписавшая эту Конвенцию Норвегия часто подвергалась критике за толкование термина «собственность» в сравнении с термином «узуфрукт».
One difficulty was that certain people had a fixed idea of the nature of discrimination, insofar as they made a moralistic interpretation of an individual's bad intent. Сложностью является то, что некоторые люди имеют устоявшееся понимание о дискриминации, поскольку они создают нравственное толкование плохих намерений человека.
To this end, a broader interpretation of health had been adopted to include the "well-being" of persons, particularly with respect to vulnerable groups. В этих целях было принято широкое толкование здоровья, включающее в себя "благополучие" людей, особенно в отношении уязвимых групп.
While such flexibility allows adaptation to changing circumstances, for some missions this interpretation has caused friction with some parties to the situation. Хотя такая гибкость позволяет адаптироваться к меняющимся обстоятельствам, в случае некоторых миссий такое толкование вызывало трения со сторонами в конкретной ситуации.
The interpretation of article 7 as reflected in paragraph 5 was not inconsistent with the Convention against Torture, although it admittedly constituted a progressive development. Толкование статьи 7, отраженное в пункте 5, не противоречит положениям Конвенции против пыток, хотя и явно представляет собой прогрессивное развитие.
The interpretation and application of an optional protocol will follow the principle of the progressive realization of the rights applied to many of the Covenant's articles. Толкование и применение факультативного протокола будет осуществляться на основе принципа последовательного осуществления прав применимого ко многим статьям Пакта.
However, it is not at all clear that this interpretation exists in all countries and this may be an area for potential misunderstandings. Однако не совсем ясно, применяется ли такое толкование во всех странах, а это может вызвать потенциальные недоразумения.
As is well known, interpretation is an effort to determine the sense of a legal rule, treaty, declaration, judicial decision, etc. Толкование, как известно, это «попытка установить смысл нормы права, договора, заявления, решения суда и т.п.».
Indeed, a false interpretation of that principle could aggravate conflicts, bring social upheaval and constitute a threat to international peace and security. В самом деле, неправильное толкование этого принципа может способствовать разрастанию конфликтов, вызвать общественные волнения и создать угрозу для международного мира и безопасности.
It would extend to the application and interpretation of the primary rules, i.e., those laying down obligations for States breach of which entails their responsibility. Она будет распространяться на применение и толкование первичных норм, т.е. тех норм, предусматривающих обязательства государств, нарушение которых сопряжено с их ответственностью.
The Board deemed that that interpretation was contradicted by paragraph 49, according to which assets to be disclosed included "other assets, including, inter alia, inventories and deferred charges". По мнению Комиссии, такое толкование расходится с положениями пункта 49, согласно которым к имуществу, в отношении которого должна представляться информация, относится «прочее имущество, включая, в частности, запасы материальных средств и отсроченные платежи».
In any event, the interpretation of the Standing Committee did not overturn the rights of the litigating parties acquired by virtue of the two judgements. В любом случае толкование Постоянного комитета не отменяет прав сторон спора, предоставленных им в силу обоих судебных решений.
This interpretation of the Federal Constitutional Act Prohibiting Racial Discrimination does therefore not restrict the prohibition of discrimination in any manner. Следовательно, такое толкование Федерального конституционного закона о запрещении расовой дискриминации никоим образом не ограничивает запрещения дискриминации.
The Commission has made progress towards its aim of developing an integrated data management system optimizing current technologies that will facilitate data retrieval, analysis, interpretation and reporting. Комиссия успешно двигалась к своей цели разработать комплексную систему управления данными, оптимизируя существующие технологии, которые облегчат поиск, анализ, толкование и представление данных.