Additionally, engineers authored the founding document, which further complicates its interpretation. |
Кроме того, авторами основополагающего документа были инженеры, и это дополнительно затрудняет его толкование. |
The latter interpretation is unsustainable, and is not borne out by reality. |
Последнее толкование является неприемлемым и не имеет под собой реальной основы. |
Court decisions have routinely upheld this broad interpretation of the law. |
Постановления судов регулярно подтверждают такое широкое толкование закона. |
Several Court decisions have upheld this broad interpretation of the law. |
Такое широкое толкование закона было поддержано несколькими судебными решениями. |
The 10-year study would include the collection and interpretation of geographical names related to historic mining sites in Tyrol (Austria). |
В рамках этого проекта на протяжении 10 лет будут проводиться сбор и толкование географических названий, относящихся к историческим горнодобывающим объектам в Тироле (Австрия). |
He remarked, however, that a more authoritative interpretation may be needed in the future. |
Однако он заметил, что в будущем может потребоваться более авторитетное толкование. |
Therefore, the proposed new interpretation should apply as from 1 January 2013. |
Поэтому предлагаемое новое толкование следует применять начиная с 1 января 2013 года. |
The United Kingdom has become aware that there is confusion among industry over the interpretation of this text. |
Соединенное Королевство приняло к сведению, что в настоящее время толкование этого текста в отрасли неоднозначно. |
It was pointed out that the interpretation of the current texts was the following. |
Было указано, что правильным является следующее толкование существующих текстов. |
Using this interpretation, a mechanism that is expensive to establish and enforce may be deemed not to enhance cost-effectiveness. |
Если использовать такое толкование, то может оказаться, что механизм, создание которого будет сопряжено со значительными затратами и трудностями в области внедрения, не приведет к повышению затратоэффективности. |
In order to facilitate consistent interpretation across respondents, the questionnaire seeks to avoid the use of subjective language. |
Чтобы помочь обеспечить единообразное толкование вопросника респондентами, авторы попытались избежать использования в нем субъективных формулировок. |
However, the Government does not support an interpretation of self-determination that has the potential to undermine the Maldives's territorial integrity or political sovereignty. |
Тем не менее, правительство не поддерживает такое толкование самоопределения, которое потенциально может подорвать территориальную целостность или политический суверенитет Мальдивских островов. |
Each country office appears to have a different interpretation of what is permitted or encouraged by way of publications by staff. |
У каждого странового отделения, по всей видимости, свое толкование того, что допускается или поощряется к публикации сотрудниками. |
States usually indicate how their interpretation differs when making an observation. |
Делая замечания, государства обычно указывают, чем отличается их толкование. |
The annex to the report contained an erroneous interpretation of international law. |
В приложении к докладу содержится ошибочное толкование международного права. |
Thus, States have to be cautious in proposing an interpretation to a treaty. |
Таким образом, предлагая толкование того или иного договора государства должны проявлять осмотрительность. |
Until recently, this interpretation had been deemed to have received the tacit approval of member States. |
Вплоть до последнего времени такое толкование, как считалось, получило молчаливое одобрение государств-членов. |
Further, it states that it is not for the Committee to review the interpretation of domestic law by the national courts. |
Кроме того, оно отмечает, что Комитет не должен комментировать толкование внутреннего законодательства национальными судами. |
The summary was prepared by the Chair under his own responsibility and reflects his interpretation of the main points under discussion. |
Резюме было подготовлено председателем под его личную ответственность и отражает его толкование основных обсуждавшихся вопросов. |
The interpretation and application of the rules does not always appear to be uniform across the system. |
Толкование и применение правил не всегда единообразно по всей системе. |
Despite clear definitions, the interpretation of concepts can be a difficult and challenging process, especially when definitions overlap. |
Несмотря на четкие определения, толкование этих концепций может представлять собой сложную задачу, особенно в тех случаях, когда понятия пересекаются. |
He suggested that the interpretation provided by the tribunals would be instructive in this regard. |
По его мнению, в этой связи было бы полезно запросить толкование у трибуналов. |
Azerbaijan's own interpretation of the report contradicts the explanations and recommendations presented earlier by the Minsk Group co-chairs. |
Собственное толкование Азербайджаном этого доклада противоречит разъяснениям и рекомендациям, представленным ранее сопредседателями Минской группы. |
Such an interpretation and criterion would work against small States, which can never reach the necessary capacity. |
Такое толкование и применение этого критерия не позволит малым государствам когда-либо достичь необходимого потенциала. |
Of particular relevance is the interpretation of what it means for a decision to be of "individual concern". |
Особую важность имеет толкование понятия "индивидуально затрагивающее решение". |