Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The court commented that its interpretation of the FTAIA accorded with principles of prescriptive comity; other nations were in the best position to decide how to protect their citizens from anti-competitive conduct by foreign corporations. В своих замечаниях суд указал, что его толкование ЗСАЗВТ согласуется с принципом основанной на обычаях вежливости и другие страны находятся в лучшем положении для принятия решения о том, каким образом защитить своих граждан от антиконкурентного поведения иностранных корпораций.
These questions are summarized through the examples given below, with a proposed interpretation by the secretariat that the Joint Meeting may wish to confirm or modify as deemed necessary. Ниже в виде примеров приводятся резюме затронутых вопросов и предложенное секретариатом толкование, Совместное совещание, возможно, пожелает подтвердить либо изменить, если это будет сочтено необходимым .
Such an interpretation is inconsistent with the IPCC good practice guidance for LULUCF, which points out that land-use conversions may be a significant source of emissions, e.g. as a result of deforestation. Такое толкование не соответствует руководящим указаниям МГЭИК об эффективной практике для ЗИЗЛХ, в которых указывается, что изменения в землепользовании могут явиться крупным источником выбросов, например в результате обезлесения.
(b) The articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue; Ь) статьи Конвенции, толкование и применение которых является объектом спора;
These leaders were joined by President Domitien Ndayizeye, who on 6 January 2005 sought and promptly received the Constitutional Court's interpretation that would allow him to submit a revision of the constitution to referendum directly or through the National Assembly and Senate. К их числу присоединился и президент Домисьен Ндайизейе, который 6 января 2005 года запросил и в скором времени получил толкование Конституционного суда, позволяющее ему представить на референдум - непосредственно или же через Национальное собрание и сенат - пересмотренный проект конституции.
Hence, our interpretation is that the Human Rights Council should submit all its recommendations and resolutions to the General Assembly for consideration, in accordance with the rules of procedure applicable to that universal body. Поэтому наше толкование сводится к тому, что Совет по правам человека должен представлять все свои рекомендации и резолюции Генеральной Ассамблее для рассмотрения в соответствии с правилами процедуры, которые применимы к этому универсальному органу.
Therefore, we believe that the term specified in the resolution, namely "gross and systematic violation of human rights", should be given a clear and undisputed interpretation. Поэтому мы считаем, что содержащейся в резолюции формулировке «грубые и систематические нарушения прав человека» должно быть дано четкое и неоспоримое толкование.
The Chinese Government considers that all countries have the obligation to implement seriously and fully the sanctions measures contained in resolution 1718, and does not approve of arbitrary interpretation or expansion of those sanctions. Правительство Китая считает, что все государства должны со всей серьезностью и в полном объеме применять предусмотренные резолюцией 1718 санкции и не одобряет произвольное толкование и расширение этих санкций.
It had also adopted a highly creative and liberal interpretation of the concept of "administrative action" in an attempt to expand its ability to intervene where the Government had violated human rights. Кроме того, он дал исключительно вольное и либеральное толкование термина "действие административного органа", пытаясь расширить свои возможности для принятия мер в случае нарушения правительством прав человека.
National interpretation and implementation: IHL and additional national restrictions Национальное толкование и осуществление: МГП и дополнительные национальные ограничения
The Judiciary is responsible for interpretation of laws and judgments and the law enforcing agencies such as the police are responsible for enforcing the provisions. Судебная система отвечает за толкование законов и вынесение судебных решений, а такие правоохранительные учреждения, как полиция, отвечают за обеспечение исполнения этих положений.
The Committee cannot but note that this interpretation could affect the exercise of the General Assembly's mandate under article 32 of the Statute of the Court. Комитет не может не отметить, что это толкование может отразиться на выполнении Генеральной Ассамблеей ее мандата по статье 32 Статута Суда.
The term "descent", though mentioned in article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, had not always received the attention it deserved, and its interpretation had sometimes led to misunderstandings. Термин «родовое происхождение», хотя и упоминается в статье 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, не всегда был предметом того внимания, которого он заслуживает, и его толкование иногда приводило к недоразумениям.
The implementation of such provisions would require cooperation with the Working Party on Road Traffic Safety to make sure that the interpretation given in R.E. is amended appropriately. Применение таких положений потребовало бы сотрудничества с Рабочей группой по безопасности дорожного движения для обеспечения того, чтобы толкование, приведенное в СР., было соответствующим образом изменено.
South Africa disagreed with the argument of some delegations that focusing on a narrow or wide interpretation of xenophobia was counterproductive and with the contention that such a consideration might undermine the Committee's decisions and gains already made. Южная Африка не согласилась с доводом некоторых делегаций, что делать упор на узкое или широкое толкование термина "ксенофобия" контрпродуктивно, а также с утверждением, что рассмотрение этого вопроса может подорвать уже принятые решения и достигнутые результаты в работе Комитета.
Some Board members were not in a position to accept this interpretation and were of the opinion that it went much beyond the legal text of the Convention. Некоторые члены Совета не смогли принять это толкование и сочли, что оно выходит далеко за рамки правового текста Конвенции.
This is not in the UN/ECE Standard, but should be in the OECD interpretation of the Standard. Этот вопрос не относится к стандарту ЕЭК ООН, а его толкование является прерогативой ОЭСР.
Yet the interpretation was flawed as it failed to grasp the major role played by the ideologues who manipulated the political discourse of ethnic nationalism to build their power bases. Однако такое толкование имело явный изъян, поскольку в нем не учитывалась решающая роль идеологов, которые жонглировали политической риторикой об этническом национализме для создания своих опорных баз.
As an introductory remark, the OLA stressed the fact that, with regard to questions (a) and (b), it was not in a position to provide clear-cut answers because they require interpretation of the provisions of the TIR Convention. В качестве вступительного замечания УПВ подчеркнуло тот факт, что в отношении вопросов а) и Ь) оно не в состоянии дать однозначных ответов, поскольку для этого требуется толкование положений Конвенции МДП.
The draft articles contained and codified norms of international customary law and also reflected State practice as well as doctrinal interpretation and jurisprudence. В проекте статей собраны и кодифицированы нормы обычного права, и здесь же нашли отражение практика государств и толкование этих норм в теории права и в судебной практике.
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock. Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
Such an interpretation of article 12 would almost give contracting States the freedom to draft their own treaty, which would clearly go beyond the object of this article. Такое толкование статьи 12 означало бы практически предоставление договаривающимся государствам разрешения на составление своего собственного договора, что явно выходит за рамки цели этой статьи.
Article 4 of the Act is so worded as to allow the interpretation that the aggressor may be someone who does not live with the woman who is his victim. Формулировка статьи 4 этого закона предусматривает такое толкование, согласно которому нарушителем может быть любое лицо, не проживавшее с женщиной.
Further an "extensive interpretation" of article 5, paragraph 2, of the Covenant which would allow a State party to reintroduce the death penalty would run counter to this provision. Кроме того, "расширенное толкование" пункта 2 статьи 5 Пакта, которое якобы позволяет государству-участнику возобновить смертную казнь, противоречит указанному положению.
The author's arguments were fully reviewed and dismissed by three tiers of the Canadian court system, with no basis to support a claim that their interpretation of the law was arbitrary or amounted to a denial of justice. Аргументы автора были полностью рассмотрены и отклонены на трех уровнях судебной системы Канады, при этом оснований, которые бы подтверждали утверждение о том, что толкование законодательства было произвольным или равнозначным отказу в правосудии, выявлено не было.