Interpretation of 1.1.5 (application of standards) |
Толкование раздела 1.1.5 (применение стандартов) |
Interpretation of exemptions (para. 1.1.3.6.5) |
З. Толкование изъятий (пункт 1.1.3.6.5) |
Interpretation of treaty terms as capable of evolving over time |
Толкование терминов договора как способных менять свое значение с течением времени |
Agenda item 4 (Interpretation of RID/ADR/ADN): |
Пункт 4 повестки дня (Толкование МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ): |
Interpretation of principles of arms and ballistics; |
Толкование принципов применения оружия и баллистики. |
(b) Interpretation and implementation of flexible working arrangements remained uneven and sometimes limited; |
Ь) толкование и применение гибкого графика работы по-прежнему неодинаково и иногда носит ограниченный характер; |
Interpretation and application of the criteria and procedures |
Толкование и применение критериев и условий идентификации, |
E Ditto above (3.1.3. Interpretation of results) |
См. там же (3.1.3 Толкование результатов) |
B. Interpretation of the term "detention" in |
В. Толкование термина "задержание" с точки зрения |
Interpretation: Slight defects due to diseases are allowed provided they are not progressive and do not affect the flesh. |
Толкование: Допускаются незначительные дефекты, вызванные болезнями, при условии отсутствия у них прогрессирующего характера и воздействия на мякоть. |
Interpretation of critical load and exceedance maps |
Толкование карт критических нагрузок и их превышения |
Interpretation of the results clearly depends as much on the quality and coverage of the scanner data as on the representativity of the RPI sample. |
Толкование результатов, безусловно, зависит как от качества и охвата данных сканирования, так и от репрезентативности выборки ИРЦ. |
Point 17: Interpretation on dual certification |
Пункт 17 доклада: Толкование двойного утверждения цистерн |
Interpretation of the names of substances and articles in table A of Chapter 3.2 shall be based upon the glossary in 2.2.1.1.7. |
Толкование наименований веществ и изделий, перечисленных в таблице А главы 3.2, производятся на основании глоссария, содержащегося в пункте 2.2.1.1.7. |
Interpretation of "arrears" under the current methodology |
Толкование «задолженности» в соответствии с нынешней методологией |
Interpretation of marginal 2007 with regard to the marking of vehicles carrying containers prior to or following maritime carriage |
Толкование маргинального номера 2007 в отношении маркировки транспортных средств, осуществляющих перевозку контейнеров, которая предшествует морской перевозке или следует за ней |
Interpretation of the transitional provisions relating to 8.1.4 |
Толкование переходных мер применительно к разделу 8.1.4 |
Interpretation of the award (article 35) |
Толкование арбитражного решения (статья 35) |
Interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests (COMI) |
Толкование и применение отдельных понятий Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, касающихся центра основных интересов (ЦОИ) |
In the same context, agreement was also reached with regard to the Authentic Interpretation of the 19 October Decision on the Law on the Council of Ministers. |
В том же контексте была достигнута договоренность в отношении документа «Аутентичное толкование решения по Закону о Совете министров от 19 октября». |
Interpretation and implementation of the Bulletin's standards of conduct |
Толкование и осуществление норм поведения, установленных в Бюллетене |
Interpretation: Examples of commercially grown varieties are shown in Photos 1.1-1.4 |
Толкование: на фотографиях 1.1-1.4 показаны примеры разновидностей, выращиваемых в коммерческих целях. |
Interpretation of the statements and conduct of a party and of the contract |
Толкование заявлений и поведения стороны и договора |
THE INTERPRETATION AND IMPLEMENTATION OF THE LAW... 34 - 67 10 |
ТОЛКОВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ ПРАВА 34 - 67 13 |
Interpretation of and comments ON the title and the individual articles |
ТОЛКОВАНИЕ НАЗВАНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ И ТЕКСТА ОТДЕЛЬНЫХ СТАТЕЙ |